惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公四(sì)岁而孤(gū)全文翻译(yì)及注释,先公四岁而孤(gū)全(quán)文翻译答案是(shì)《先公(gōng)四岁而(ér)孤》全文翻译是欧阳(yáng)修先(xiān)生(shēng)四岁(suì)时父亲就去世了,家(jiā)境贫寒,没有钱供他读书的(de)。

  关于先公(gōng)四岁而孤全文翻译及注(zhù)释,先公四岁而孤全文(wén)翻译(yì)答案以及(jí)先公四岁而(ér)孤全文翻译及(jí)注释,先(xiān)公四(sì)岁而孤全文翻译古(gǔ)诗文网,先公四岁而(ér)孤全文翻译答案,先公四岁而孤(gū)全文翻(fān)译(yì)字字(zì)落实,先公四岁而孤全(quán)文翻译,告诉我们什(shén)么(me)等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

先公四(sì)岁而孤全文翻译(yì)及(jí)注释,先公四岁而孤全文(wén)翻译答案

  《先公四岁而孤(gū)》全文翻(fān)译是欧阳修先生(shēng)四岁时父亲就(jiù)去(qù)世了,家境贫寒,没有钱(qián)供他读(dú)书。

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

  太夫人用芦苇秆在沙(shā)地上写画(huà),教给他写字(zì)。

  还教给他诵读(dú)许多古人(rén)的(de)篇章(zhāng)。

  到他年龄大些(xiē)了,家里没(méi)有书可读,便就近到读(dú)书人家去借(jiè)书(shū)来(lái)读,有(yǒu)时(shí)接着进行抄(chāo)写。

  就(jiù)这样夜以继日、废寝忘(wàng)食,只(zhǐ)是(shì)致力读书。

  从小写的诗、赋(fù)文字,下(xià)笔就(jiù)有(yǒu)成人的水平,那样高了。

  原(yuán)文:先公四岁而孤(gū),家(jiā)贫无资。

  太夫(fū)人以荻画地,交(jiāo)易(yì)书字。

  多诵(sòng)古人(rén)篇章。

  使学为诗。

  及其稍长,而家无(wú)书读,就闾里(lǐ)士人家借而(ér)读之(zhī),或因而抄(chāo)录。

  抄(chāo)录未毕,已能诵其书,以至昼夜忘寝食,唯读书(shū)是(shì)务。

  自(zì)幼所作(zuò)诗(shī)赋文(wén)字,下笔(bǐ)以如成人。

  出自《祭欧阳文(wén)忠公》,王(wáng)安石(shí)和苏轼所写的(de)两篇祭文(wén), 总结、评论、赞美(měi)欧阳修一生人品(pǐn)功业。

  文章立意超卓(zhuó), 笔力雄健,为唐宋八大家古文(wén)中(zhōng)的(de)名篇(piān)。

先公四岁而孤的全文翻译是什么?

  【先公四岁而孤】翻译

  欧阳(yáng)修先生四岁时父亲就去世了,家(jiā)境贫(pín)寒,没有钱供他(tā)读书(shū)。

  欧阳修(xiū)的母亲就(jiù)用芦苇秆在沙(shā)地上写画,教给他写字。

  还(hái)教(jiào)给他诵读许多(duō)古人的(de)篇章,并(bìng)开(kāi)始学写诗。

  到他年龄大(dà)些(xiē)了,家里没(méi)有书可读,便(biàn)就近到读书人司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文(rén)家去借书(shū)来读,有(yǒu)时进(jìn)行抄写。

  抄写还没完成(chéng),就可以背诵这本书了(le)。

  就这样夜以继日(rì)、废(fèi)寝(qǐn)忘食,只(zhǐ)是致(zhì)力读书。

  从小写(xiě)的诗(shī)、赋文字,下笔(bǐ)就有成人(rén)的水(shuǐ)平,那样就高了。

  

  【原(yuán)文(wén)】

  先公(gōng)四岁(suì)而(ér)孤,太夫人以荻画地,教(jiào)以书字(zì)。

  多(duō)诵(sòng)古人(rén)篇章,使(shǐ)学为诗。

  及稍长,而(ér)家贫(pín)无书(shū)读(dú),就闾里士人家(jiā)借而读之,或因而抄录(lù)。

  抄录未必,而已能诵其书。

  以(yǐ)至昼夜忘寝食,惟读书(shū)是务。

  自幼所作(zuò)诗赋文字,下笔(bǐ)已(yǐ)如成人(rén)。

  出处:北宋欧阳修的《欧阳公(gōng)事迹》


  【注(zhù)释】

  先公:指(zhǐ)欧阳修

  孤:失去(qù)父亲

  荻:指芦苇一类的植物

  以:为了,来

  诵:森(sēn)闷(多诵古人(rén)篇章)朗(lǎng)诵

  使:让

  为(wèi):做

  及:等到(dào)

  稍(shāo):稍微

  闾里:乡(xiāng)里(lǐ)、邻里

  士人:读书人

  或:有的时候

  因(yīn):趁机(jī)


  【作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介】

  欧(ōu)阳修ōu yáng xiū ,字(zì)永叔(shū),自(zì)号(hào)醉(zuì)翁,晚(wǎn)年号六一居士(shì),谥号文忠,世称欧阳文忠公,吉安(ān)永丰(今(jīn)属江(jiāng)西)人[自称(chēng)庐陵(líng)人],汉族,因吉州原属庐陵郡,出生于绵州(今四川绵阳)北宋时期政(zhèng)治家、文学家、史学家和诗人。

  与唐(táng)韩愈,柳(liǔ)宗元,宋王安石,苏洵(xún),苏轼,苏(sū)辙,曾巩合称“唐宋(sòng)八大家”。

  他领(lǐng)导了北宋(sòng)诗文革新运动,继承(chéng)并发展了(le)韩愈(yù)的古文理(lǐ)论。

  其散文创作的(de)高度成就与其(qí)正确(què)的(de)古文理论相辅相成(chéng),从而开(kāi)创了一代文风。

  欧(ōu)阳修在变(biàn)革文风(fēng)的同(tóng)时,也对(duì)诗风、词风(fēng)进行了革新。

  在史学方(fāng)面,也有较高成就,他曾主修(xiū)《新唐书》,并(bìng)独撰《新五代史》,有《欧阳文忠(zhōng)公集》传(chuán)。


  【创作背(bèi)景(jǐng)】

  欧阳修是(shì)“唐宋八大家”之一。

  虽然家里(lǐ)贫穷,但他(tā)克(kè)服(fú)此升弯(wān)重重困难,勤学(xué)苦读,终有所成。

  欧(ōu)阳修的经历告诉我们,只要有着远(yuǎn)大志向(xiàng)和吃(chī)苦精神,就一定会成功。

  欧阳修刻(kè)苦(kǔ)学习(xí)的精(jīng)神值(zhí)得我们赞(zàn)赏和学习。

  欧阳(yáng)修(xiū)的成功(gōng),除(chú)了他自身的努(nǔ)力之外,还有一个促进(jìn)他(tā)成长的原因是:家长(zhǎng)的善于(yú)教育(yù),严格要(yào)求。

  欧阳修(xiū)四(sì)岁丧父(fù),家贫,其祖母(mǔ)以荻画地,教他(tā)写字(zì)。

  他四岁而孤(gū),随叔父在现湖(hú)北随(suí)州长大,幼(yòu)年家贫(pín)无资(zī),祖母以(yǐ)荻画地,教以识字。

  欧阳(yáng)修(xiū)自(zì)幼酷爱读(dú)书,常(cháng)从城(chéng)南李家借(jiè)书(shū)抄读,他天资聪颖,又刻(kè)苦勤奋,往往书不(bù)待抄(chāo)完,已能成诵。

  少年习(xí)作诗(shī)赋(fù)文章,文(wén)笔(bǐ)老练,有如成人(rén),其叔由此看到了家族(zú)振兴的希望,曾对欧阳(yáng)修的母(mǔ)亲说(shuō):“嫂(sǎo)无以家贫子幼为念,笑歼此奇儿也!不唯(wéi)起(qǐ)家(jiā)以大吾门(mén),他日必名重当世。

  ”

  十(shí)岁时,欧阳修(xiū)从李家得唐《昌黎先生文(wén)集》六卷(juǎn),甚爱其文,手(shǒu)不释卷,这为日后北(běi)宋诗文革新运动播下(xià)了种子。

  仁宗天圣(shèng)八(bā)年(1030)中进(jìn)士。

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

  次年任西京(今洛阳)留守推官(guān),与梅尧臣、尹(yǐn)洙结为至交,互相切(qiè)磋诗文。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=