惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

连云港灌南邮编号是多少

连云港灌南邮编号是多少 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困(kùn)于所溺”的(de)翻译(yì):聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰的。

  关于(yú)祸连云港灌南邮编号是多少患常积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译以(yǐ)及(jí)祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于(yú)忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译,而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译的而,而智勇多(duō)困于(yú)所溺是什么意思等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

祸患常积于(yú)忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智(zhì)勇多(duō)困于(yú)所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的(de)人或(huò)事(shì)困(kùn)扰。

  出自(zì)《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与(yǔ)之争;

  及其(qí)衰也,数(shù)十(shí)伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下笑。

  夫祸患常积(jī)于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天(tiān)下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到(dào)他衰败(bài)的时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见祸患常(cháng)常(cháng)是(shì)由微小的事情积累(lèi)而(ér)成的,聪明勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰,难道(dào)只有(yǒu)宠爱伶人才(cái)会(huì)这样吗(ma)?于是作《伶(líng)官传》。

  《五代史伶官传序》是宋代(dài)文学家欧阳修创(chuàng)作的(de)一篇史论。

  此(cǐ)文通(tōng)过对五代时(shí)期(qī)的后唐盛(shèng)衰过程(chéng)的具体分(fēn)析,推论出:“忧劳(láo)可以兴(xīng)国,逸豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺(nì)”的结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天命而取决(jué)于“人事”,借(jiè)以告诫(jiè)当(dāng)时北宋王(wáng)朝执政(zhèng)者要吸(xī)取历史教训(xùn),居安思危,防微杜渐,力(lì)戒(jiè)骄侈纵欲。

  文章(zhāng)开(kāi)门见山(shān),提出全文主(zhǔ)旨:盛衰之理(lǐ),决定(dìng)于人事(shì)。

  然后便(biàn)从“人事(shì)”下笔,叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤兴骤连云港灌南邮编号是多少亡的(de)过程,以史实具体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上(shàng),采(cǎi)用先扬后抑(yì)和对比论证(zhèng)的方法(fǎ),先极(jí)赞(zàn)庄(zhuāng)宗(zōng)成功(gōng)时意气之(zhī)盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅(fǔ)以(yǐ)《尚书》古训,更增强(qiáng)了文(wén)章说服力(lì)。

  全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论结合,笔(bǐ)带感慨,语调顿(dùn)挫多姿,感染力(lì)很强(qiáng),成(chéng)为(wèi)历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 连云港灌南邮编号是多少

评论

5+2=