惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

女生有感觉了是怎么样的呢

女生有感觉了是怎么样的呢 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官(g女生有感觉了是怎么样的呢uān)僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致君为己任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事(shì)使之然耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士(shì)试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又(yòu)断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自(zì)称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时(shí)候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让(ràng)他穿(chuān)着锦绣(xiù)官(guān)服并且(qiě)白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后(hòu)夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无(wú)事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其(qí)食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她(tā)居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为(wèi)自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然(rán)官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,女生有感觉了是怎么样的呢这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让(ràng)她(tā)居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老(lǎo)爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时(shí)候(hòu),看(kàn)见老爷表达(dá)志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极(jí)点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安(ān)民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 女生有感觉了是怎么样的呢

评论

5+2=