陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及(jí)陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì),陈万(wàn)年(nián)教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什(shén)么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年(nián)大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一种书(shū)面语除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗言,主要包括除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗 译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的(de)话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在(zài)这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反面角色的(de)代表(biǎo)之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所说的话(huà),主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲(jiǎng)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他(tā),训斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说,作为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一个(gè)合格产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿(ā)谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 除牛反绒是真皮吗,二层牛皮除牛反绒是真皮吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了