惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

世上真有孙悟空存在吗,世界上有没有孙悟空

世上真有孙悟空存在吗,世界上有没有孙悟空 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)是《杞人忧天》是一则寓言(yán),出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇(piān)》的。

  关于杞人忧天文言文翻(fān)译(yì)及(jí)原文,列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译(yì)及原(yuán)文,杞人(rén)忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译及道理,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译,七上杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译,杞人忧天文言文翻译及(jí)原文拼音(yīn)版等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  《杞人忧天》是一则寓(yù)言,出自(zì)《列子·天(tiān)瑞篇》。

  小编整(zhěng)理了杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译,来看一下!

杞人忧天文言文原文

  杞(qǐ)国(guó)有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。

  又(yòu)有(yǒu)忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎”

  其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日月星宿(sù),不(bù)当坠耶”

  晓之者(zhě)曰(yuē):“日(rì)月星(xīng)宿(sù),亦积气中(zhōng)之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能有(yǒu)所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈何忧其坏”

  其(qí)人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天翻译

  古(gǔ)代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自(zì)己(jǐ)无处(chù)存身,便食不下咽,寝不安席(xí)。

  另外又(yòu)有个人(rén)为这个杞国人的忧(yōu)愁而忧(yōu)愁,就(jiù)去(qù)开导他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有(yǒu)哪个地方(fāng)没有(yǒu)空气的。

  你(nǐ)一举(jǔ)一动,一呼一(yī)吸,整天都在(zài)天空里活(huó)动,怎么还(hái)担心(xīn)天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体,那(nà)日、月(yuè)、星(xīng)、辰不(bù)就会(huì)掉下(xià)来吗?”开导(dǎo)他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空(kōng)气中发光的(de)东(dōng)西,即(jí)使掉下来,也不会伤害什(shén)么。

  ”

  那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去怎(zěn)么(me)办?”

  开导他(tā)的人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢了(le),填满了四处(chù),没有(yǒu)什么地方是没有土(tǔ)块的(de),你行走(zǒu)跳(tiào)跃,整(zhěng)天都在地上活(huó)动,怎么还担心地会(huì)陷下去呢?”<世上真有孙悟空存在吗,世界上有没有孙悟空/p>

  (经过这个人一解释(shì))那个杞国人才放(fàng)下心来,很高兴(xīng);

  开导他的(de)人(rén)也放了(le)心,很高兴。

杞(qǐ)人(rén)忧天的(de)故事

  公(gōng)元前611年,楚国遇上严重灾(zāi)荒,饿死不(bù)少百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三年(nián)不(bù)鸣(míng世上真有孙悟空存在吗,世界上有没有孙悟空)、不飞”。

  楚之四邻乘其危难(nán)群起攻楚。

  庸(yōng)国国(guó)君遂(suì)起兵东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的(de)军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕。

  楚庄王火速(sù)派使者联合(hé)巴国、秦国(guó)从腹背(bèi)攻打(dǎ)庸国。

  公元前611年,楚与秦、巴(bā)三国联军(jūn)大举破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌(gē),遂(suì)为三国所灭,楚王(wáng)实现(xiàn)了“一鸣惊人”的(de)壮志。

  时间来到(dào)了唐代。

  陆象先是唐朝一(yī)个很(hěn)有(yǒu)气量的人。

  当(dāng)时(shí)太(tài)平公主(zhǔ)专(zhuān)权,宰(zǎi)相(xiāng)萧(xiāo)至忠、岑(cén)义等大臣都投靠她(tā),只有象先洁身(shēn)自(zì)好,从不去巴结(jié)。

  先天二年,太平公主(zhǔ)事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这(zhè)件事牵连的人很多(duō),象先暗中(zhōng)化解,救了(le)许多(duō)人(rén),那(nà)些人事(shì)后都不知(zhī)道。

  先天(tiān)三年,象先出任剑南道按(àn)察(chá)使,一(yī)个司马劝象先(xiān)说:“希望明公采取些杖罚来(lái)树(shù)立(lì)威名(míng)。

  要不然(rán),恐怕没(méi)人(rén)会(huì)听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理(lǐ)就可以(yǐ)了,何必要讲严(yán)刑呢这(zhè)不是宽厚人的所为。

  ”

  六(liù)年(nián),象(xiàng)先出(chū)任(rèn)蒲州刺史。

  吏民有罪了,大多开(kāi)导教(jiào)育一番,就放了。

  录事对象(xiàng)先说(shuō):“明公(gōng)您不鞭打他(tā)们,哪里有威(wēi)风!”象先(xiān)说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的话如果要用刑,我看应该先从你(nǐ)开始(shǐ)。

  ”录事惭愧地(dì)退了下去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己找(zhǎo)麻烦,才(cái)将(jiāng)事情(qíng)越弄越糟(庸人自(zì)扰(rǎo))。

  如果在(zài)开始就能清醒(xǐng)这一点,事(shì)情就简(jiǎn)单(dān)多了(le)。

  ”

杞人忧天原文及翻译注释(shì)

  杞人忧天的翻译及原文如下:

  译(yì)文:

  杞国有个人担心天地会崩塌,自己(jǐ)没有可以(yǐ)生存(cún)的地方,于指(zhǐ)渗是睡(shuì)不着吃(chī)不下。

  又有(yǒu)个人(rén)为这个(gè)杞国(guó)人的担心而担心(xīn),就去(qù)劝导(dǎo)他(tā),说(shuō):“天(tiān)不过是积聚(jù)的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方是没有空气(qì)的。

  你的(de)举止呼吸(xī),整(zhěng)天都在空气中进行,为(wèi)什(shén)么还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说(shuō):“天果真是积(jī)聚的气体,那么太阳(yáng)、月亮、星星就(jiù)不会掉下(xià)来吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):“如果地陷(xiàn)下去了(le)怎么办?”劝导他的人(rén)说:“地不过是(shì)堆积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没有哪个地方是(shì)没(méi)有孝(xiào)逗山土块(kuài)的。

  你的行(xíng)走,整天(tiān)都(dōu)在地(dì)上进(jìn)行,为什(shén)么还担心(xīn)地(dì)会陷下(xià)去呢?”于是那个(gè)杞国(guó)人才放下心来很开心(xīn),劝导他的(de)人也(yě)放下心来(lái)很开心。

  原文:

  杞国有(yǒu)人(rén)忧天(tiān)地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者(zhě)。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡(wáng)处亡气巧中。

  若(ruò)屈伸(shēn)呼吸(xī),终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈(nài)何忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积气(qì),日、月(yuè)、星宿,不当坠耶?”

  晓之者(zhě)曰:“日(rì)、月、星(xīng)宿,亦积气中之(zhī)有(yǒu)光(guāng)耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤(shāng)。

  ”其(qí)人曰:“奈(nài)地坏何?”晓之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚,亡处(chù)亡(wáng)块。

  若(ruò)躇步跐(cī)蹈,终(zhōng)日在(zài)地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大喜(xǐ)。

  详(xiáng)细(xì)介(jiè)绍:

  《杞人忧天》是中国战国时期道家经典著作《列子》中记载(zài)的一则寓(yù)言。

  这则(zé)寓言通过杞(qǐ)人(rén)担(dān)忧天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了(le)那种整天(tiān)怀着(zhe)毫无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告诉(sù)人们(men)不(bù)要毫无根(gēn)据地忧虑和担(dān)心。

  全(quán)文(wén)寓意(yì)深(shēn)刻,形象鲜明(míng),言(yán)简(jiǎn)意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯(guàn)通,一气(qì)呵(hē)成。

  这则寓(yù)言见于《列子(zi)·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象(xiàng)地说明其宇宙观与自然(rán)观,又从其宇宙观(guān)与自然观阐明(míng)其人生观而采(cǎi)用(yòng)了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 世上真有孙悟空存在吗,世界上有没有孙悟空

评论

5+2=