惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待

等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释,于令(lìng)仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻译是(shì)于令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪(yí)是曹(cáo)州人,是做生意的,为人(rén)忠厚,不(bù)损人(rén)利(lì)已,晚年家境(jìng)颇为富裕的。

  关于于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗文言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译(yì)以及于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译卒为良民,于令(lìng)仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译,于令仪不责盗全文意(yì)思(sī),于令仪(yí)不责盗于令仪的(de)性格特点等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻(fān)译注释(shì),于令(lìng)仪不(bù)责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻(fān)译:于令仪是曹州人(rén),是做(zuò)生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境(jìng)颇为富裕(yù)。

  一天晚上(shàng)有人到他家行(xíng)盗(dào),于令(lìng)仪的儿子们抓(zhuā)住了小偷,原来是邻(lín)居的儿(ér)子。

于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译(yì)

  曹(cáo)州于令仪(yí),是做生意的人,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损人利已(yǐ),晚(wǎn)年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上有人(rén)到他(tā)家行盗(dào)。

  于令(lìng)仪的儿子(zi)们抓(zhuā)住(zhù)了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻居(jū)的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错,为什么要做小(xiǎo)偷呢(ne)?”那人回答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他需要什么(me),小偷回答说(shuō):“有十贯铜钱(qián)就足(zú)够买(mǎi)食物及衣服(fú)了。

  ”令仪(yí)按照(zhào)他要求的数目给(gěi)了他。

  小偷刚一(yī)走,令仪又叫他回来,盗(dào)贼很惊恐,令仪对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜钱回(huí)家,我担心你被人(rén)盘问。

  ”留(liú)到天亮才打发他走(zǒu)。

  盗(dào)贼感(gǎn)到十分(fēn)惭愧,最后成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名(míng)善士。

  于(yú)令仪挑选出一些优秀(xiù)的(de)子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒(rú)士来教导他们他(tā)的儿(ér)子(zi)于(yú)伋,侄(zhí)儿(ér)于杰与于(yú)效,后来(lái)都相继考中了进士(shì),后来,他们(men)于(yú)家是(shì)曹南一(yī)带的名(míng)门望族。

于(yú)令仪(yí)不责盗原(yuán)文

  曹州于(yú)令仪者(zhě),市井人也,长(zhǎng)厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入其家(jiā),诸子禽之(zhī),乃邻(lín)舍子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待,曰:“得十(shí)千足(zú)以衣食(shí)。

  ”于(yú)令仪如其(qí)所言与之,其欲与之(zhī)。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所(suǒ)诘。

  ”留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士(shì)第(dì),今为曹南令族。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏(wèi)国有个(gè)叫于令仪(yí)的商人,他为(wèi)人(rén)忠厚不得罪人(rén),晚(wǎn)年(nián)时的(de)家道非常(cháng)富足(zú)。

  有天(tiān)晚上,一名小(xiǎo)偷侵入他家(jiā)中行窃,被(等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待bèi)他的几个儿子逮住了,发现(xiàn)原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于令仪(yí)问(wèn)他说(shuō):“你一向很少做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所迫(pò)罢了。

  ”燃差尘于(yú)令(lìng)仪再问(wèn)他想要什么东西,小偷说:“能得到(dào)十贯钱足(zú)够穿(chuān)衣吃饭(fàn)就行(xíng)了。

  ”于令(lìng)仪依照他(tā)的(de)要求给(gěi)了他。

  小(xiǎ等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待o)偷(tōu)已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大(dà)为恐(kǒng)庆世惧。

  于令(lìng)仪皮禅(chán)对他说:“你(nǐ)十分贫(pín)穷,晚上带(dài)着(zhe)十贯铜(tóng)钱回去,恐怕你会被人追问的,留(liú)下(xià)钱(qián)财,到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善(shàn)良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又(yòu)称《于令仪(yí)济盗成良(liáng)》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其室(shì),诸子擒之,乃邻(lín)子(zi)也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如其欲(yù)与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚(shèn),夜负十千以(yǐ)归(guī),恐(kǒng)为人所诘。

  留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖(yē)之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 等不及了在车上就弄到了高c,在车上迫不及待

评论

5+2=