陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文(wén)的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古(gǔ)代的一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16粤西是指什么地方.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类(lèi)反面角色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
<粤西是指什么地方p> ”万年乃不复言。陈(chén)万年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说(shuō)的话的意思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是(shì)这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 粤西是指什么地方
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了