惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家

沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是(shì)本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而(ér)食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是(shì)故以天下与人易(yì),为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间应有的关(guān)系(xì)的道理(lǐ)教(jiào)给百姓(xìng):父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不(bù)用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的(de)学(xué)说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的(de)相差(chà)千倍万倍。

  您让(ràng)它(tā)们(men)平列(liè)等同起来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一(yī)块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到(dào)市(shì)场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思想模(mó)式产生(shēng)了巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于(yú)孔子的(de)一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他(t沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家ā)住处。

  他的徒(tú)弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō)沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然(rán)后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天(tiān)下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山东(dōng)滕县(xiàn)西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年(nián)到公元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹(zōu)国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵(guì)君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 沪上两支花暗指谁 沪上两支花是哪两家

评论

5+2=