惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不 英语对应词是什么意思,hungry对应词是什么意思

  英语(yǔ)对应词是什么意思,hungry对应词(cí)是什么意思是对应词指与之相对(duì)应、意(yì)思(sī)相关(guān)的词语的。

  关于英(yīng)语对应词是什么意思,hungry对应词是什(shén)么意思以及英(yīng)语对应(yīng)词是什么意思,boy的对(duì)应词是什么意思,hungry对应词是什么意(yì)思(sī),go对应词是什(shén)么(me)意(yì)思,morning对应词是什么意思等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

英语对应词是什么意思(sī),hungry对应词是什(shén)么(me)意思

  对(duì)应词(cí)指与之相对(duì)应、意(yì)思(sī)相(xiāng)关的词语。

  指不同语(yǔ)言间(jiān)可以(yǐ)对译的词。

  如:英语的friend可用汉(hàn)语的“朋友”来译,汉语的“朋(péng)友(yǒu)”也可用英语的friend来(lái)译。

  有的(de)意义完全对(duì)等,是对等(děng)词。

对应词(cí)是(shì)什么意思

  指不同语言间可以对译的词。

  如英语的(de)friend可用汉(hàn)语的“朋友”来译,汉语的“朋友”也可用英语的friend来译(yì)。

  有的意义完全对等,是对等词。

  有的(de)是以某个或某些意义(yì)形成对(duì)应,其他意义并不对应(一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不yīng),即(jí)两个词的意义多少不对等。

  对应词,是具有(yǒu)一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不性(xìng)别、方向、左右(yòu)等相对(duì)但不对立的(de)性质,是能构成一对的词,不(bù)是(shì)中文(wén)的反义词(cí)。

  比如(rú)父母、哥姐、爷奶(nǎi)等等(děng),下面(miàn)是对应词例子:

  one—first,two—second,three—third,four—fourth,five—fifth,six—sixth。

  对(duì)应词仅从字面意(yì)思来看(kàn),表示(shì)“对应词”的单(dān)词是equivalent或counterpart,两个或几个等同可用作替(tì)代物的东(dōng)西(xī)或作用、性质等(děng)相当的事物,具有(yǒu)性别、方(fāng)向、左右(yòu)等相对但不对立(lì)的性质,是能(néng)构成一对的词,不是中文的反义词。

  如:

  1、ThewordhasnoequivalentinEnglish.这个词在英语中(zhōng)没有对(duì)应词。

  2、awordwhichhasnodirectequivalentinEnglish.在英语中找不(bù)到对应词的字。

“hungry”的对(duì)应词是什么?

  “hungry”的对(duì)应词(cí)是:full。

  1、hungry

  英 [hgr]  美(měi) [hgr] 

  adj. 饥饿(è)的埋历段(duàn);渴望的;荒(huāng)年的;不毛的

  短语

  Hungry Shapes 饥饿的方块们 ; 饥饿的图形(xíng) ; 饥(jī)饿的(de)方块

  Hungry Ghosts 饿(è)鬼 ; 明(míng)阳(yáng)山的饿(è)鬼 ; 饥饿的幽灵

  Hungry Hearts 饥饿的心 ; 幸福(fú)魔天伦

  2、full

  英 [fl]  美(měi) [fl] 

  adj. 完全的,完整的;满的,充满的;丰富的;完(wán)美的;丰(fēng)满的(de);详尽的(de)

  adv. 十分,非(fēi)常;完(wán)全地;整整

  vt. 把烂巧衣服(fú)缝得宽大(dà)

  n. 全(quán)部(bù);完(wán)整

  短语

  Full custom 全(quán)定制

  Full set 全(quán)套(tào) ; 所(suǒ)有原装(zhuāng)配件 ; 一掏球棒 ; 全组

  full milk 全脂(zhī)牛奶 ; 全乳

  扩展资料(liào)

  full的用法

  full的基本(běn)意思是“满,充满”,指(zhǐ)容器或(huò)空间不能再装(zhuāng)下某(mǒu)物或人,也可表(biǎo)示“吃饱(bǎo)了”。

  full引(yǐn)申可表(biǎo)示“完(wán)全,全部”。

  full作“满的”解时是(shì)绝对意义的形容(róng)词,不用(yòng)于比较等级。

  但作“完(wán)整(zhěng)的”解时可用于比较等(děng)级。

  full用作形容词(cí)时在(zài)句中作定语或表(biǎo)语。

  full of的意思是“充满…的”弯誉,在句中作(zuò)表语(yǔ)或(huò)后(hòu)置定语。

  full to表示“到…程度”, to是介词,其后(hòu)接名词(cí)或(huò)动(dòng)名词。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

评论

5+2=