陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国古代(dài)的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思p>
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合(hé)格(gé)产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话(huà),主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基础而形(xíng)成的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意(yì)思我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 子不学,非所宜什么意思,子不学,非所宜这句话是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了