惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

手指的速度越快声音越大,撞得越快叫的声音越

手指的速度越快声音越大,撞得越快叫的声音越 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以及文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)手指的速度越快声音越大,撞得越快叫的声音越后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而(ér)食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟而(ér)民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他(tā)原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的(de)真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕(téng)国有的(de)是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制(zhì)造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道(dào)理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应有的关系(xì)的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之(zhī)间有(yǒu)内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳(láo),使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让给别(bié)人是(shì)容易(yì)的,为天(tiān)下找到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就(jiù)不(bù)会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩(hái)子(zi)到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们(men)难道会去(qù)做(zuò)精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到滕国(gu手指的速度越快声音越大,撞得越快叫的声音越ó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重要作(zuò)用,并(bìng)对物价(jià)方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研(yán)究、认识(shí)。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国(guó)古代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家(jiā),战国时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(手指的速度越快声音越大,撞得越快叫的声音越yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道(dào)路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 手指的速度越快声音越大,撞得越快叫的声音越

评论

5+2=