陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代(dài)的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话(huà)的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一(yī)行(xíng)都会(huì)在(zài)孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿(ā)谀奉承的(de),陈万(wàn)年就(jiù)是这类反面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有一(yī)些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所(suǒ)说(shuō)的(de)话,主要(yào)的意(yì)思是教我要对(duì)上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
<浴资都包括什么 浴资是门票吗p> 杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意思(sī)。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的(de)意(yì)思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(浴资都包括什么 浴资是门票吗jiào)子》原文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为(wèi)基(jī)础而(ér)形(xíng)成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言(yán),何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白浴资都包括什么 浴资是门票吗
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是(shì)孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言(yán)一行(xíng)都会在(zài)孩(hái)子身上印(yìn)下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 浴资都包括什么 浴资是门票吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了