惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yá100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两n)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译拼音,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为神农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然(rán)后(hòu)中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  麻(má)缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制(zhì)农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道(dào)就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的(de)事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要自己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力的人(rén)被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人(rén),统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附(fù),使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们(men),对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之(zhī)道的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织(zhī)品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您让它们平列(liè)等(děng)同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表(biǎo)人(rén)物(wù)。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽(zé)而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成(chéng)的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 100ml酒是几两,100ml小酒瓶是几两

评论

5+2=