陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具(jù),都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为(wèi)你带(dài)来(lái)的(de)陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢再说(shuō)话。
注释
1皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母(mǔ)千万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō)皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思:“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你(nǐ)反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面(miàn)语。
下(xià)面(miàn)是我为你带来的陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口(kǒu)声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角色(sè)的代表之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 皇族是什么意思饭圈,韩国皇族是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了