惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译 做贡献和作贡献的区别及用法,做贡献和作贡献的区别在哪里

  做贡(gòng)献和作贡献的区(qū)别及用(yòng)法,做贡献和作贡献的区别在哪里是做贡献为错误用法,正(zhèn陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译g)确应为作贡献的。

  关于做贡献和作贡献的区别(bié)及用法,做贡献和作(zuò)贡献的区别(bié)在哪里以(yǐ)及做贡献(xiàn)和作(zuò)贡献的区别及用法(fǎ),做贡献和(hé)作贡献的区别是什么,做贡献和作(zuò)贡献的区别在哪里,做贡献和作贡(gòng)献的区(qū)别和联系,做(zuò)贡献和(hé)作贡(gòng)献(xiàn)有(yǒu)什么区别(bié)等问题,小编将为你整理以下知识:陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译p>

做贡献和作贡献的(de)区别及用(yòng)法,做贡献(xiàn)和作贡(gòng)献的区别在哪里

  做贡(gòng)献为错(cuò)误用法,正(zhèng)确应(yīng)为作贡献。

  “做”在(zài)句中(zhōng)所带的宾语一般是名(míng)词或(huò)代词。

  在词或成(chéng)语中,它带的名(míng)词宾语多是(shì)较具(jù)体的、有较浓的口头语(yǔ)色彩的(de),“做”的(de)基本义是“制造”。

  所以(yǐ),修饰“贡献”时,应用“作”。

“作”和(hé)“做(zuò)”的(de)区别:

  一、侧(cè)重点不同

  1、“做”侧重(zhòng)于具体对(duì)象或产(chǎn)生实物的活动,动作(zuò)性较强。

  2、而“作(zuò)”多(duō)用于抽象对象或(huò)不产(chǎn)生实(shí)物的活动,动作性较弱,如(rú):作孽、、作曲、作别等(děng)。

  二、连接事物不同(tóng)

  1、“做”所连接的(de)多数都是中性事物(wù)。

  2、“作”所连接的事物多数是贬义的(de)。

  三、用法不同(tóng)

  1、宾语是一般的名(míng)词(cí),涉及的事物比较(jiào)具(jù)体(tǐ),习(xí)惯(guàn)上用“做”:做饭、做(zuò)早饭、做晚饭、做(zuò)年(nián)夜饭、做粉蒸(zhēng)肉;

  “做作文、做文章”也习惯用“做”。

  2、几(jǐ)类精神产(chǎn)品,习惯上用“作”(有(yǒu)的已经是合成词(cí)了):作诗、作画(huà)、作(zuò)曲、作(zuò)乐(yuè,制作乐律)、作(zuò)杂记;

  作(zuò)广告(如果(guǒ)指使(shǐ)用材料制作(zuò)广(guǎng)告,则可以(yǐ)写“做(zuò)广(guǎng)告(gào)”,如“做(zuò)灯箱广告(gào)”)。

作贡献和(hé)做贡献有什么区别

  作贡献和做贡献的区(qū)别是:

  1.   “作贡献”强调人的主观意向。

      它表示人在心中(zhōng)想(xiǎng)要奉献,有(yǒu)为社会服务的想(xiǎng)法,但(dàn)不一定去付出自己的实际行(xíng)动并(bìng)且不一定会有结果(guǒ)。

      “作(zuò)贡献”指(zhǐ)把自(zì)己劳动的成果给人们

  2.   “做(zuò)贡(gòng)献”指(zhǐ)为了心中某种想(xiǎng)法,去付(fù)出(chū)行动,说明事件(jiàn)会(huì)有(yǒu)结(jié)果。

      “做贡献”说明(míng)了人为了(le)野仔(zǎi)某事而做(zuò)出了努力,用自(zì)己(jǐ)的努力(lì)为人(rén)们(men)或社会服务(wù)。

      “作贡献”和“做贡献”两词人们(men)总是搞不清他们的用法。

      一般,在(zài)比较正式的场合或(huò)文件中人们常用“作贡(gòng)献”一词。

  3.   “作(zuò)”字和“做”字的区别(bié)是什么(me)?

  4.   第一(yī),两个(gè)词(cí)语的侧重方向不一样。

      “做”字偏重的对象一般比较具体。

      而“作(zuò)”偏重的对象一般(bān)比较的抽(chōu)象(xiàng)。

  5.   第二,两者后面(miàn)连接(jiē)的(de)事物(wù)一般(bān)不同。

      “做”字颂历汪后面常跟中性的事物。

      而“作”字后面(miàn)常跟贬(biǎn)义的(de)事物。

  6.   第三,两者的用法(fǎ)不一样。

      它们后面所跟的词不同。

      “做”烂(làn)让后(hòu)面常跟词性为名词的(de)词语。

      例如(rú):做(zuò)面包、做(zuò)宵夜(yè)、做手(shǒu)工等(děng)词语。

      “作”字后面常跟与精神思想有关的(de)词语。

      例如:作歌曲(qū)、作诗画等(děng)。

      “做”字是一个动词,主要(yào)强调动作,具有较强的(de)动作性。

      而(ér)“作”字的(de)动作性却比“做”要弱很多。

      有时一个词语(yǔ)既可以用“作”也可(kě)以用“做”。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

评论

5+2=