陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要的意思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻译(yì)
文言文(wén)是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常(cháng)生(shēng)气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母(mǔ)的一言一(yī)行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的(de)长辈(bèi)。
谈恋爱期间所有的转账可以起诉吗,恋爱期间的转账超过多少要还 ③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们(men)懂得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年(nián)教子》等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的(de)意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的(de)一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来(lái)的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
谈恋爱期间所有的转账可以起诉吗,恋爱期间的转账超过多少要还译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
谈恋爱期间所有的转账可以起诉吗,恋爱期间的转账超过多少要还> 16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈(chén)万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好的长辈(bèi)。
③通(tōng)过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 谈恋爱期间所有的转账可以起诉吗,恋爱期间的转账超过多少要还
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了