惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》 随风潜入夜润物细无声的意思形容老师,随风潜入夜润物细无声的意思是什么的短视频

  随风(fēng)潜入(rù)夜润(rùn)物细(xì)无(wú)声的意(yì)思(sī)形容(róng)老师,随风潜入夜润(rùn)物(wù)细无声(shēng)的意(yì)思是什(shén)么的短视频是(shì)原文好雨知时(shí)节,当春乃发生的。

  关(guān)于随风潜入夜润物细(xì)无声(shēng)的意思形容老师,随风(fēng)潜入夜润(rùn)物(wù)细无声的(de)意思是什么的(de)短视频(pín)以及随风潜入夜润物(wù)细(xì)无(wú)声的意思形容老师,春夜喜雨(yǔ)中随风潜入(rù)夜润物(wù)细无声的意思,随风潜(qián)入夜润物细无声的意思是什么的短视频,随风潜入夜(yè)润物细无声的意思赞美(měi)谁的,随风(fēng)潜入夜(yè)润物(wù)细无声的意思和体会(huì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

随(suí)风潜入夜润物细无(wú)声(shēng)的意思形(xíng)容(róng)老(lǎo)师(shī),随风潜入夜润物细无声(shēng)的意思是什(shén)么的短视频

  原文(wén)

  好雨(yǔ)知时节,当春(chūn)乃发生。

  随(suí)风潜(qián)入夜,润物细无声。

  野(yě)径云俱黑(hēi),江船(chuán)火独明。

  晓看红湿处,花重锦官(guān)城。

注释

  好(hǎo)雨:指春(chūn)雨(yǔ),及时的(de)雨。

  乃(nǎi):就。

  发生:催发植(zhí)物(wù)生(shēng)长(zhǎng),萌发生长(zhǎng)。

  潜:暗暗地,静悄悄地。

  润物:使植物受(shòu)到雨水的(de)滋养。

  野径:田野(yě)间的小路。

  俱:全,都。

  江船(chuán):江面上的渔船。

  独:独(dú)自,只有。

  晓(xiǎo):清晨。

  红(hóng)湿(shī)处:指带有雨水的红花(huā)的地方。

  花重(zhong)(第四声):花因(yīn)沾(zhān)着雨水(shuǐ),显得饱满越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》(mǎn)沉重的样(yàng)子。

  锦官城(chéng): 故址在今成都(dōu)市南,亦称锦城。

  三(sān)国蜀汉管理织锦(jǐn)之官驻此,故名。

  后人又用(yòng)作(zuò)成都(dōu)的别(bié)称(chēng)。

  也(yě)代(dài)成都。

作者(zhě)简介

  杜(dù)甫(712-770),字子(zi)美,自(zì)号少陵野老,世称“杜工(gōng)部”、“杜少(shǎo)陵”等,汉族,河南府巩县(xiàn)(今河南省巩义(yì)市)人,唐(táng)代(dài)伟大(dà)的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

  杜甫与(yǔ)李白合称“李杜”,为了跟另外两位(wèi)诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜(dù)甫与李白又合称“大李杜”。

  他忧国(guó)忧民,人格(gé)高尚,他的约(yuē)1400余(yú)首诗被(bèi)保留了下来,诗艺精湛(zhàn),在(zài)中国古典诗歌中备受(shòu)推崇(chóng),影响深远。

  759-766年(nián)间曾居成都,后世有杜(dù)甫草堂(táng)纪念。

赏析

  这是一首描绘(huì)春夜雨景、表现喜悦心(xīn)情的(de)名作。

  诗中将春夜喜(xǐ)雨(yǔ)拟人(rén)化(huà)了,诗人(rén)夸赞(zàn)这雨是“好雨”,说它(tā)“知(zhī)时节”,懂(dǒng)得客观需要。

  难道不是吗?春(chūn)天里,万物萌(méng)芽勃发(fā),正需要雨露的滋润(rùn),雨(yǔ)就下(xià)了起来。

  这(zhè)首《春夜(yè)喜(xǐ)雨》,将雨描绘得(dé)不仅(jǐn)切夜(yè)、切春,而且还道出(chū)了(le)典型春(chūn)雨的、也就是“好雨(yǔ)”的(de)高尚(shàng)品格,表现了诗(shī)人的、也是(shì)一切“好(hǎo)人”的高尚人格(gé)。

  诗(shī)题中的“喜”字(zì)虽(suī)然在诗文中(zhōng)没(méi)有露面,但从字里行(xíng)间,都洋溢着诗人欢喜(xǐ)之情(qíng)。

  从(cóng)欢喜到情不自禁地想(xiǎng)象(xiàng):明天必定(dìng)会春色满城。

“随风潜入夜,润(rùn)物细无(wú)声”的意(yì)思是什么?

  “随风潜(qián)入(rù)夜,润物(wù)细无(wú)声”的(de)意思是(shì):春雨(yǔ)随着春风在夜里悄悄地落下,悄(qiāo)然无声地滋润(rùn)着大地万物。

  “润物细(xì)无声”现在(zài)还可以用来形容教育者(zhě)使受教育者在潜移默(mò)化中受教育,受熏陶。

  “随(suí)风潜入(rù)夜,润物细(xì)无声”出自唐代杜甫的棚(péng)碧(bì)《春夜喜雨》。

  该诗全(quán)文为:“好雨(yǔ)知时节,当春乃(nǎi)发生。

  随(suí)风潜入(rù)夜,润物细无声(shēng)。

  野(yě)径(jìng)云俱黑(hēi),江船火(huǒ)独明(míng)。

  晓(xiǎo)看红湿(shī)处,花重锦(jǐn)官城”。

  这首诗的意思是(shì):及(jí)时的(de)雨好(hǎo)像知道时节似(shì)的,在(zài)春天来到的时越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》候就(jiù)伴(bàn)着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物。

  田(tián)野小径的天空一(yī)片昏(hūn)黑(hēi),唯有江边(biān)渔(yú)船(chuán)上的一点渔火放射(shè)出一线光芒,显(xiǎn)得(dé)格(gé)外明亮。

  等天亮的(de)时(shí)候,那(nà)潮湿的泥土上(shàng)必定布越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》满了红色的(de)花(huā)瓣,锦(jǐn)官城的大(dà)街小巷也一定是一片万紫千红(hóng)的景象。

  这首诗(shī)写于上元二年(公元761年)春悔卖。

  作(zuò)此诗时,杜甫(fǔ)已在成都草(cǎo)堂定(dìng)居(jū)两年(nián)。

  此时(shí)的杜甫(fǔ)种菜养花,与农民(mín)交往,对(duì)春雨(yǔ)之情很深,因而写下了这首描(miáo)写春夜降雨、润泽万物的美景诗作。

  这首诗的作者杜甫是(shì)唐代伟(wěi)大的现实主义(yì)诗(shī)人,杜甫字子(zi)美,自号少陵碧和逗野老,世称“杜工(gōng)部”、“杜(dù)少陵”等(děng),杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

评论

5+2=