惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国人去巴基斯坦安全吗

中国人去巴基斯坦安全吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗古文翻译是于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹州人,是做生意的,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕的。

  关(guān)于于令仪(yí)不责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释(shì),于令仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪(yí)不责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于令仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译,于令仪不责盗(dào)全文意思,于令仪(yí)不责(zé)盗于令仪(yí)的性格特点等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

于令仪不责盗文(wén)言(yán)文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的(de),为人(rén)忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕(yù)。

  一(yī)天晚(wǎn)上有人到他家行盗(dào),于令(lìng)仪的儿子们抓住了小偷(tōu),原来(lái)是邻居(jū)的儿子。

于令(lìng)仪不责盗文言文(wén)翻译(yì)

  曹州于令仪(yí),是做生(shēng)意的(de)人,为人忠厚,不损人利已,晚(wǎn)年(nián)家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上有人到(dào)他(tā)家行盗。

  于令(lìng)仪的儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻(lín)居的儿子。

  令(lìng)仪(yí)对他说(shuō):“你向来很少犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要(yào)什么,小偷回答说(shuō):“有十贯铜钱(qián)就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数(shù)目给了他。

中国人去巴基斯坦安全吗>  小偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜钱(qián)回家,我担心你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成(chéng)为良民。

  乡里的(de)人们,都称道(dào)于(yú)令仪是名善士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀的子侄辈,建立学堂并聘请(qǐng)有名的儒士来(lái)教导(dǎo)他(tā)们他的儿子于伋,侄(zhí)儿于杰与于效,后来都相继(jì)考中了进士(shì),后来(lái),他们于家是曹(cáo)南一带(dài)的名门望族(zú)。

于令(lìng)仪不责盗原文

  曹州于令(lìng)仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年(nián)家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其家,诸子禽(qín)之,乃(nǎi)邻舍子(zi)也。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝素寡悔何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其(qí)所(suǒ)欲(yù),曰:“得十(shí)千足以衣食(shí)。

  ”于令仪(yí)如(rú)其所言与之,其欲与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之,盗大(dà)恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜(yè)负十千以归,恐为人所诘。

  ”留(liú)之(zhī),至明使(shǐ)去。

  盗大感(gǎn)愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士(shì)。

  君择子侄之秀(xiù)者,起(qǐ)学室,延(yán)名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南(nán)令族。

于令(lìng)仪不责盗翻译(yì)

  魏(wèi)国(guó)有(yǒu)个叫于(yú)令仪(yí)的(de)商(shāng)人,他为人忠厚不得(dé)罪人,晚年(nián)时(shí)的家道非常富(fù)足。

  有(yǒu)天晚上,一名(míng)小偷侵入他家中行窃,被他的几个(gè)儿(ér)子逮住了(le),发现原(yuán)来是(shì)邻(lín)居(jū)的小(xiǎo)孩。

   

  于(yú)令仪问他说:“你一向(xiàng)很(hěn)少做错事,有什么(me)苦衷要(yào)做贼呢?”小偷(tōu)回答说(shuō):“为贫困(kùn)所迫罢了。

  ”燃差尘于(yú)令仪再问(wèn)他(tā)想要什么东西,小偷说(shuō):“能得(dé)到十(shí)贯钱足够穿衣吃(chī)饭就行了。

中国人去巴基斯坦安全吗>  ”于令(lìng)仪依照他的(de)要求给(gěi)了他。

  小偷已经离开,于(yú)令仪(yí)又叫住他,小偷大为(wèi)恐庆世惧。

  于令仪皮禅对他说(shuō):“你十分贫穷,晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜钱(qián)回去,恐(kǒng)怕你(nǐ)会(huì)被人(rén)追(zhuī)问(wèn)的,留(liú)下钱财,到了(le)明天再拿走。

  ”那小偷(tōu)深感(gǎn)惭愧,后来终于成了善良的人。

  邻居乡里(lǐ)都称令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于(yú)令仪不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于令(lìng)仪(yí)诲人(rén)》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于令(lìng)仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃(nǎi)邻子(zi)也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“中国人去巴基斯坦安全吗得十千(qiān)足(zú)以衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感愧(kuì),卒为良民(mín)。

  乡里称君为善(shàn)士(shì)。

  君(jūn)择子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族(zú)。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国人去巴基斯坦安全吗

评论

5+2=