惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇(fù)言》以(yǐ)及越(yuè)妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于(yú)买臣之近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任(rèn),以安民济物为(wèi)心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前(qián)夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发(fā)现能(néng)做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年(nián),总共(gòng)考了十多次,自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居(jū)九华(huá)山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居(jū)住(zhù),给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年(nián)了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且(qiě)任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事(shì)是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁(rén)者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何(hé)尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任(rèn),以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无闻。

 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思 岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵未假曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思度者(zhě)耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也(yě)。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做(zuò)那,好多年了(le)。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一(yī)个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了,其(qí)他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思 疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了(le),不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房(fáng)子让(ràng)她(tā)居住,给(gěi)衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我李(lǐ)和(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 曼妙是什么意思解释,身姿曼妙是什么意思

评论

5+2=