惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思

句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于东方朔的传(chuán)说中有很多不可思议(yì)的神话传说,而怪哉虫就是其(qí)中(zhōng)之(zhī)一,东方朔更是说这个怪哉虫是备受(shòu)折磨的(de)民(mín)众怨气所化,而遇到酒(jiǔ)水的话(huà)就会溶(róng)解,此说法令汉武帝大(dà)吃(chī)一惊,虽然将信将疑但照做后真的应验了,而究竟这个(gè)怪哉虫实际上是个什么(me)东西?现实(shí)生(shēng)活里真的存(cún)在吗?为(wèi)什(shén)么(me)它们遇(yù)酒会(huì)真的(de)融化(huà)呢?关于(yú)它们有没有科学(xué)解(jiě)释?随着(zhe)小编(biān)一起来了解!

据说怪哉虫的出现和汉武帝还有一定的关系,据(jù)说有一次汉武(wǔ)帝在去往(wǎng)甘泉宫的(de)路(lù)上,看到一种红色的(de)小虫,头部的(de)眼睛牙齿耳鼻都(dōu)有但(dàn)无人认(rèn)识,于是汉武(wǔ)帝就把东方朔(shuò)叫过(guò)来让他辨认,认为见(jiàn)多(duō)识广的他可能会有答案。

果(guǒ)然(rán)不出汉武帝所料,东方朔告诉汉武帝(dì)说这种虫子(zi)的名字叫做(zuò)“怪哉(zāi)”,而这种虫(chóng)子之(zhī)所(suǒ)以出(chū)现,是因为此地是秦朝的监狱所(suǒ)在(zài)地(dì),曾关押过很多(duō)的无(wú)辜之人,于是老百(bǎi)姓们(men)都心生哀怨愁容不已,叹息道:“怪哉怪哉(zāi)!”没想到这(zhè)感叹(tàn)感动了老天爷,于是因愤造就(jiù)了这种“怪哉虫”。

于是(shì)汉(hàn)武帝接着又问东方朔,该(gāi)怎(zěn)么(me)解决这(zhè)种怪(guài)哉虫?东方(fāng)朔则说(shuō):“但凡有忧愁(chóu)的人(rén),以酒(jiǔ)则解愁,陛下(xià)用酒(jiǔ)灌它自然就消失了。”,于是(shì)汉武帝(dì)让人(rén)将(jiāng)虫子放在(zài)酒中,过(guò)了一会儿果真(zhēn)消散。这个(gè)怪哉虫(chóng)的传(chuán)说就是(shì)如此,怪哉虫是由(yó句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思u)怨(yuàn)气所化,遇到酒(jiǔ)就会溶解。其实(shí)明眼人一看就明白了,东方朔话“怪哉”其(qí)实含有更(gèng)深的意(yì)味:劝(quàn)汉武帝(dì)要善待百姓。

看起来还(hái)是挺(tǐng)让人(rén)不能理(lǐ)解(jiě)的,究竟怎(zěn)么用科(kē)学解释去诠释(shì)这种现象呢(ne)?而现(xiàn)实中真有这种奇葩的虫子吗(ma)?答案(àn)是否定的,毕竟看怪哉虫的来历就觉得挺不靠谱的了,而如果真是(shì)如此,那现实中岂不是应该有很多这样的(de)虫子了吗?

在鲁(lǔ)迅先生的《从百草园(yuán)到三味书屋》也提起过(guò)这(zhè)种怪哉虫,鲁迅先生(shēng)小(xiǎo)时(shí)候也偶然听(tīng)得这则传说,对于那个年纪(jì)的(de)男(nán)孩子碰(pèng)到这(zhè)种问题当然(rán)想一(yī)旦究竟,于是他进了三(sān)味书(shū)屋以后,向寿镜吾老先生(shēng)提出的第一个问题就是(shì):“先生,‘怪哉’这虫,是怎么一回事?”寿老先生(shēng)十分传统,对于这类无稽之谈肯定是不屑一顾,并且以一脸愠色回答(dá)鲁迅(xùn)道“不知道(dào)”!

这一板起脸孔的回(huí)答让鲁(lǔ)迅(xùn)先(xiān)生在私塾中(zhōng)再也没(méi)有问先(xiān)生这类似的问(wèn)题(tí),同时也(yě)让(ràng)鲁迅知道了“做学(xué)生的是不应(yīng)该问这些事的,只要读书,因(yīn)为他是(先生)渊博的(de)宿儒,绝不至于(yú)不知道,所谓不(bù)知道者,乃是不愿意说”,不过也有人认为鲁迅这样写是为了讽刺当时腐(fǔ)朽的教育,从句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思那个(gè)私塾先生的丑态也(yě)体(tǐ)味得出(chū)这种意味。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 句读之不知是什么句式类型,句读之不知是什么句式的意思

评论

5+2=