屈打成招(zhāo)的(de)屈是什么意思,屈打成招是(shì)什么(me)类型的短语是屈打成招(zhāo)的屈意思(sī)是冤枉的。
关于屈打成招(zhāo)的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语以及屈打成招的(de)屈是什么意思?,屈打成招的屈怎(zěn)么什么意思,屈打成招(zhāo)是什么类型的短语,屈打成招 释义,屈打成招文(wén)言文字词翻译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
屈打成招(zhāo)的(de)屈是(shì)什么意(yì)思,屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)是什么(me)类(lèi)型(xíng)的短语
屈打成招的屈意思是冤枉。严刑拷打迫使(shǐ)无罪的人委(wěi)屈(qū)地(dì)冤(yuān)枉认(rèn)罪。
屈打成招出自元(yuán)·无名氏《争(zhēng)报恩(ēn)》第(dì)三(sān)折:“如今(jīn)把姐(jiě)姐拖(tuō)到(dào)宫中,三推六问,屈打(dǎ)成招。
”
屈打成(chéng)招的意(yì)思是(shì)清白无罪的人(rén)冤(yuān)枉受刑,被迫招认。
屈打(dǎ)成招近(jìn)义词:不白(bái)之冤、私刑(xíng)逼供、苦打(dǎ)成招(zhāo)。
反义词:宁死不屈、坚贞(zhēn)不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘拟山家(jiā)失金钏(chuàn),掠(lüè)问小女奴(nú),具承卖于打鼓者。
又掠问打(dǎ)鼓者衣服、形(xíng)状(zhuàng),求之(zhī)不获,仍复掠(lüè)问。
忽(hū)承尘上微嗽(sòu)曰:“我居君家四十年,不肯一(yī)露(lù)形声,故不知有我,今则实(shí)不能忍矣。
此钏非夫人不能检(jiǎn)点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之,果不谬,当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗然小女奴已无完肤矣。
拟山(shān)终生愧悔(huǐ),恒自道(dào)之曰:“时时不免有此事,安能处(chù)处有此狐?”故仕宦二(èr)十余(yú)载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢了(le)一只金手镯,就(jiù)严刑(xíng)拷打(dǎ)小女奴,小女(nǚ)奴(nú)只(zhǐ)好(hǎo)承(chéng)认(rèn)(自己(jǐ)偷(tōu)了)卖给了打(dǎ)着(zhe)鼓子(zi)捡破烂的人。
刘拟(nǐ)山又拷问小女奴(nú)那打(dǎ)鼓(gǔ)人的衣着长相,去找(zhǎo)了半天(tiān)都没(méi)有找到(dào),于(yú)是又拷问(wèn)这个(gè)女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住了四十年(nián),从来也(yě)不愿(yuàn)露(lù)出身形(xíng)声(shēng)音来,因此你不知道有我,今天我实在是看不下去了(le)。
那(nà)个金镯子是不是你夫人(rén)找东西时,错放在漆(qī)盒子里了(le)吗?”按照那个(gè)声音(yīn)提醒(xǐng)的(de)去(qù)找,果然找到了,然而(当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗ér)小女奴(nú)此时(shí)已(yǐ)经被打(dǎ)得体无完肤了。
刘(liú)拟山(shān)(因(yīn)为这件事)终生愧(kuì)疚后悔(huǐ),常(cháng)常对自己说:“时时(shí)难免有这种事,怎么能处处有(yǒu)这样的狐(hú)狸?”因此他当官二十多(duō)年,审(shěn)理(lǐ)案子(zi)从(cóng)来(lái)没有刑讯逼供过。
屈打成招的屈是什么意思(sī)
题(tí)库内容:
屈: 冤枉(wǎng) ;招:招供。
指无罪的(de)人(rén)冤枉受刑,被迫(pò)招(zhāo)认有罪(zuì)。
成(chéng)语出处: 元(yuán)·无名(míng)氏《争报(bào)恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖(tuō)到官中(zhōng),三(sān)推六问, 屈打成招(zhāo) 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成招 不白(bái)之冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中生有的冤枉(wǎng),不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打成招的(de)反(fǎn)义词: 宁死不屈 宁愿去(qù)死,也不屈从以(yǐ)大(dà)义拒敌,宁死不屈让团物,竞(jìng)燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不屈(qū) 谓坚守节操(cāo)不屈(qū)服。
吴玉章 《辛亥革命·辛(xīn)亥三月二十九(jiǔ)日的(de)广州起义》:“从容就义的 林觉民(mín) ,在事前
成语(yǔ)语法: 复(fù)杂式;作谓语(yǔ)、宾语(yǔ)、状语;含贬(biǎn)义
常用程(chéng)度(dù): 常(cháng)用成语
感(gǎn)情.色彩: 中性成语
成语结构: 复杂式成语
产生年代(dài): 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦(tǎn)液(yè)ょう)させられる
其(qí)他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不过招认
读音注意: 招,不能(néng)读作“zāo”。
写(xiě)法注意(yì): 屈(qū),不能写作(zuò)“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 当兵后微信会受影响吗,当兵的不能玩微信吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了