惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

电影中杀青一词是指什么意思,杀青一词是指什么意思啊

电影中杀青一词是指什么意思,杀青一词是指什么意思啊 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短是翻译节(jié)选:我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的(de)旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦的程度更为(wèi)严(yán)重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短以及陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)一句一译,陈情表翻译(yì)简短(duǎn),陈情表翻译(yì)简(jiǎn)化版,陈情(qíng)表翻译及原文对照等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译(yì)简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且(qiě)还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤单凄苦的(de)程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎(láng)官职务(wù),本(běn)来(lái)就希(xī)望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  译文(wén)

  臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了不幸(xìng),刚出生六(liù)个月,父亲就弃(qì)我而死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲(qīn)改变了守节的志向。

 电影中杀青一词是指什么意思,杀青一词是指什么意思啊 我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)年幼丧(sàng)父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一(yī)直(zhí)到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才(cái)有儿子。

  在外(wài)面没(méi)有(yǒu)比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活(huó)孤(gū)单没有(yǒu)依靠,只有自(zì)己的(de)身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明的(de)政治教化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵(kuí)的太(tài)守,察举臣(chén)为(wèi)孝廉,后(hòu)来(lái)又有(yǒu)名叫荣的(de)刺史推举(jǔ)臣为优秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖母的(de)事(shì)无(wú)人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了(le)诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命我为(wèi)太(tài)子的侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是我杀身(shēn)所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;

  州县的(de)长官登(dēng)门督(dū)促,比(bǐ)流星坠落还要急(jí)迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉(fèng)旨(zhǐ)为皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏的病却一(yī)天比一天(tiān)重;

  想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难,十(shí)分狼(láng)狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且(qiě)我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  现在(zài)我是一个低(dī)贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢?只是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终了,气(qì)息微(wēi)弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到(dào)今(jīn)天的地(dì)位;

  祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维持(chí)生命,因此我不能废(fèi)止侍(shì)养祖母(mǔ)而远(yuǎn)离。

  我现在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了(le),这样看来我在陛下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺(bǔ)的私情,乞求能够(gòu)准许我完(wán)成对祖(zǔ)母(mǔ)养老送(sòng)终(zhōng)的(de)心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的(de)长官所能明(míng)白(bái)知晓的,天地神(shén)明(míng),实在也都能(néng)明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使陛(bì)下知道(dào)这件事。

  陈情(qíng)表(biǎo)介绍

  文章(zhāng)从(cóng)自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说(shuō)明自己与(yǔ)祖(zǔ)母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及(jí)自己应该(gāi)报(bào)养祖母(mǔ)的大义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切(qiè),真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上(shàng)抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有(yǒu)“读(dú)诸(zhū)葛亮《出师表(biǎo)》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看(kàn)了此(cǐ)表后很受感动,特(tè)赏赐给(gěi)李密奴婢(bì)二(èr)人,并命郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译(yì)

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李密(mì)写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章从(cóng)自(zì)己(jǐ)幼年(nián)的不(bù)幸遭遇(yù)写(xiě)起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自己的大恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;除(chú)了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇之恩(ēn)茄前游以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳切,真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我(wǒ)来(lái)看看《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文和(hé)翻译吧!希望对(duì)你有所帮助(zhù)。

《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生(shēng)孩六(liù)月,慈(cí)父见背(bèi);行年(nián)四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外无期功强近(jìn)之(zhī)亲,内无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾(jí)病,常(cháng)在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一(yī)作(zuò):独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐(mù)浴(yù)清(qīng)化。

  前太守臣逵察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主(zhǔ),辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微贱(jiàn),当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣(chén)逋(bū)慢;郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急(jí)于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故(gù)老,犹蒙(méng)矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职(zhí)郎署,本图宦达,不(bù)矜(jīn)名节(jié)。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋,过(guò)蒙(méng)拔(bá)擢,宠命优渥,岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀!但以刘(liú)日薄(báo)西(xī)山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能(néng)废远(yuǎn)。

   臣密今(jīn)年(nián)四十有(yǒu)四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛(bì)下(xià)之日长,报养(yǎng)刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所(suǒ)共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不胜犬马(mǎ)怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作(zuò):祖母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言(yán):我因命(mìng)运不好(hǎo),很早(zǎo)就遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂,舅父(fù)强迫母(mǔ)亲(qīn)改变(biàn)了守节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的(de)祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常(cháng)生病,九岁时不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照(zhào)应门户的童仆,生(shēng)活(huó)孤单没(méi)有依(yī)靠(kào),只有自己的身体(tǐ)和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝药,从来就(jiù)没(méi)有离开(kāi)她。

   到(dào)了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守(shǒu),察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的(de)刺史(shǐ)推举臣为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下(xià)了诏书,任命我为郎(láng)中颤销,不久又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任(rèn)命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的(de)身(shēn)份(fèn),担当侍奉太子的(de)职(zhí)务,这实在不是我杀身所(suǒ)能报答(dá)朝(cháo)廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急(jí)切严(yán)峻,责备我怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡县长官催促我(wǒ)立(lì)刻上路(lù);州县的(de)长官登门督促(cù),比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要(yào)姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的私情,但报(bào)告申(shēn)诉不被(bèi)允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用(yòng)孝道来(lái)治理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的(de)旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为(wèi)严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官(guān),担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现(xiàn)在我(wǒ)是一个(gè)低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不(bù)决(jué)而有非(fēi)分的(de)企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了,气息(xī)微弱,生命垂(chuí)危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到(dào)今天(tiān)的(de)地位(wèi);祖母如果没有我(wǒ)的照料,也无法(fǎ)度(dù)过她的余(yú)生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此我不能废(fèi)止侍(shì)养祖母而远(yuǎn)离。

   我现在的(de)年龄(líng)四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六岁(suì)了,这(zhè)样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日子还很长,而在祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏(shì)面(miàn)前尽孝尽心(xīn)的日子很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是(shì)蜀地的百姓(xìng)及益州、梁州的长官所能(néng)明(míng)白知晓的(de),天地神明,实在也(yě)都能(néng)明察(chá)。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏能(néng)够侥(jiǎo)幸地保全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬马一(yī)样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此表来使陛下知道(dào)这件事(shì)。

   写(xiě)作背(bèi)景:

   《陈情(qíng)表》,选自(zì)《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著(zhù),是他写给(gěi)晋武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希望李密能出(chū)来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人在(zài)蜀国又(yòu)以孝著名,当(dāng)过(guò)官很有名气(qì)。

  所(suǒ)以(yǐ)皇帝希望他能(néng)出来做官来服民心。

  并且希望进(jìn)一步扩充(chōng)领(lǐng)土就更加希(xī)望天下人以为晋(jìn)朝清(qīng)明(míng)来(lái)进一步取(qǔ)得他(tā)国民心。

  李密孝顺(shùn)同样(yàng)也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君(jūn)主一朝臣”但他为了保全性命(mìng)就(jiù)写(xiě)了这篇(piān)表。

  文(wén)章(zhāng)叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义(yì);除了(le)感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的(de)苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅达。

  该文被(bèi)认(rèn)定为中国文学史上(shàng)抒情(qíng)文(wén)的(de)代表作之(zhī)一,有“读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不(bù)孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹(cáo)奂)景(jǐng)元四(sì)年(263年),司(sī)马(mǎ)昭灭蜀(shǔ),李密沦为亡国(guó)之臣。

  司马昭之(zhī)子司马炎(yán)废魏元(yuán)帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔(róu)政策,极力(lì)笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李密为太子(zi)洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为(wèi)口实(shí),以(yǐ)祖母供养(yǎng)无主(zhǔ)为(wèi)由,上《陈情表(biǎo)》以明(míng)志,要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载,李密(mì)奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝(xiào)谨(jǐn)闻(wén),刘(liú)氏有疾,则涕泣(qì)侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空(kōng)有(yǒu)名也”。

  感动之(zhī)际,因赐奴婢二(èr)人,并令(lìng)郡(jùn)县供应其祖母膳食(shí),密遂(suì)得以终养。

   在(zài)李密写(xiě)完这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右的时间(jiān),刘(liú)氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出(chū)仕官职很小,因(yīn)为当时(shí)的政局已相当稳定,晋武帝不(bù)需要(yào)李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密做(zuò)了两年(nián)官后辞去(qù)职务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著作《宾(bīn)退录》中曾引用安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛(gé)孔明《出师表》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不忠,读李令伯(bó)《陈(chén)情表》而不堕泪(lèi)者,其人(rén)必不孝(xiào),读韩退之《祭十二郎文(wén)》而(ér)不堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此(cǐ)三文遂(suì)被并称为抒情(qíng)佳(jiā)篇而传诵于(yú)世。

   陈情表(biǎo)之由来

   李密,字令伯,犍(jiān)为武(wǔ)阳人也,一(yī)名虔。

  父早亡,母何(hé)氏醮。

  密时年数岁(suì),感恋弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝(cháng)解衣,饮(yǐn)膳汤药必先(xiān)尝后进(jìn)。

  有(yǒu)暇则(zé)讲(jiǎng)学忘疲(pí),而师事谯周,周门人方之游(yóu)夏(xià)。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数使吴(wú),有才(cái)辩,吴人称(chēng)之。

  蜀(shǔ)平,泰始初,诏征为太子(zi)洗马。

  密以祖母年高(gāo),无(wú)人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上(shàng)书曰(yuē):“臣以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士(shì)之(zhī)有名,不虚然(rán)哉(zāi)!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰(yuē):“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其(qí)故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而丧国,是(shì)知成(chéng)败一也(yě)。

  ”次问(wèn):“孔明(míng)言(yán)教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简(jiǎn)雅;《大诰(gào)》与(yǔ)凡人言,宜(yí)碎(suì)。

  孔(kǒng)明与言者无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事(shì),尝与(yǔ)人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难(nán)未已(yǐ)。

  ”从事白其书(shū)司(sī)隶(lì),司隶以密(mì)在县(xiàn)清慎,弗之劾也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝(cháo)廷(tíng)无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以(yǐ)失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令(lìng)赋诗(shī),末(mò)章曰:“人亦(yì)有言(yán),有因有缘。

  官无中人,不如归(guī)田(tián)。

  明明(míng)在上,斯语岂(qǐ)然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤(gū电影中杀青一词是指什么意思,杀青一词是指什么意思啊)弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾(jí)病(bìng),九岁(suì)不行(xíng)(xíng),零丁孤苦(kǔ),至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影(yǐng)相吊。

  而(ér)刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临门,急于(yú)星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私(sī)情,则告诉不许:臣之进(jìn)退,实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职(zhí)郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó)(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山(shān),气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日(rì);祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙(sūn)二(èr)人,更(gēng)相(xiāng)为(wèi)命。

  是以区(qū)区不能废(fèi)远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦(kǔ),非独蜀(shǔ)之(zhī)人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨(yǔn)首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧(jù)之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以闻。

   《陈情(qín电影中杀青一词是指什么意思,杀青一词是指什么意思啊g)表》翻译

   臣子李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不(bù)幸去(qù)世(shì)了。

  经(jīng)过了(le)四(sì)年(nián),舅父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯(mǐn)我从小丧父,便亲自对(duì)我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁(suì)时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又(yòu)没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户(hù)的童(tóng)仆。

  生活孤单(dān)没有(yǒu)依(yī)靠,每天只有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖(zǔ)母又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有停止侍(shì)奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明(míng)的政治教(jiào)化。

  前(qián)任太守逵,考察后推举(jǔ)臣下为孝廉,后任刺史荣(róng)又推举臣下为优秀人才(cái)。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母(mǔ)的(de)事(shì)无人承担(dān),辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像(xiàng)我(wǒ)这(zhè)样(yàng)出身微贱(jiàn)地(dì)位卑(bēi)下的人,担当侍奉太(tài)子的(de)职(zhí)务(wù),这实在不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上(shàng)苦衷上(shàng)表报告,加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但是诏书(shū)急(jí)切严(yán)峻(jùn),责备(bèi)我逃避命令(lìng),有意(yì)拖延(yán),态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立(lì)刻(kè)上路;州官登(dēng)门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想遵(zūn)从皇上的(de)旨(zhǐ)意赴(fù)京(jīng)就职,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;想要姑(gū)且顺从(cóng)自己(jǐ)的私情(qíng),但报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受(shòu)到怜(lián)悯养育,何(hé)况我的孤苦程度更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官(guān),担任过(guò)郎官职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低(dī)贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了(le),气息微弱,生命垂(chuí)危(wēi),早上不能(néng)想到(dào)晚上怎样。

  臣(chén)下我(wǒ)如(rú)果(guǒ)没(méi)有祖母,就没(méi)有今(jīn)天的(de)样子(zi);祖(zǔ)母如果(guǒ)没有(yǒu)我的照(zhào)料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  我们(men)祖孙二人,互相依(yī)靠(kào)而维持生命(mìng),因此我(wǒ)的内心不愿废(fèi)止奉养,远(yuǎn)离(lí)祖母。

   臣下我现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的(de)年龄九十六岁(suì)了,臣(chén)下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长(zhǎng)着呢(ne),而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽孝尽(jǐn)心的日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情(qíng),乞求能够准许我完成对祖母养老送终的'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地(dì)的百姓(xìng)及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内心明(míng)白,连天地神明也都(dōu)看得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯我愚(yú)昧诚(chéng)心(xīn),请允许我(wǒ)完成臣(chén)下一点小小(xiǎo)的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结(jié)草衔环来报答(dá)陛(bì)下的恩(ēn)情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼(yòu)年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多(duō)指疾(jí)病(bìng)死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由(yóu)于舅父(fù)强行改变了李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大(dà)成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功(gōng)强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲(qīn)近的(de)亲(qīn)戚(qī)。

  古(gǔ)代丧礼(lǐ)制度以(yǐ)亲(qīn)属关系(xì)的亲(qīn)疏规定服丧时(shí)间的长短,服(fú)丧(sàng)一(yī)年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功(gōng)”。

   应(yīng)门五尺之僮(tóng):五尺高的小孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕(qióng)孑(jié)立(lì):生活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政(zhèng)治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察(chá)。

  这里是推举的意思。

  孝廉(lián):汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺父母(mǔ)、品行方正的(de)人。

  汉(hàn)武帝开始令郡国(guó)每年推(tuī)举孝廉各一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此制,但(dàn)办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀(xiù)才:当时(shí)地方推(tuī)举优(yōu)秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科目,这里是(shì)优秀人才的意思,与(yǔ)后代科举的“秀才(cái)”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官(guān),在宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫:太子居住的(de)地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急切严(yán)厉。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司(sī):州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故(gù)老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指曾在蜀汉官(guān)署中担任过(guò)郎(láng)官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜持(chí)爱惜。

   宠命(mìng):恩命(mìng)。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优(yōu)渥(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以(yǐ)常用来(lái)比喻子女对父母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益(yì)州和梁州。

  益州治所(suǒ)在(zài)今(jīn)四川省成都(dōu)市,梁(liáng)州(zhōu)治所在今陕西(xī)省勉县东,二州区(qū)域大(dà)致(zhì)相当(dāng)于(yú)蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的(de)长官称(chēng)牧(mù),又(yòu)称(chēng)方伯(bó),所以后代以牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天(tiān)地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听许(xǔ),同意。

   结(jié)草:据《左传·宣公(gōng)十五年》记载,晋(jìn)国大夫(fū)魏武(wǔ)子临死的(de)时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把他的遗妾(qiè)杀死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的杜(dù)回作(zuò)战,看(kàn)见一个老人把草打了结把杜回绊倒(dào),杜回因(yīn)此被擒。

  到(dào)了(le)晚上(shàng),魏颗梦见(jiàn)结草的(de)老人,他(tā)自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用来作为报(bào)答恩人心愿的(de)表示(shì)。

   犬马:作者自比,表(biǎo)示谦卑。

   行年四岁:年(nián)纪到(dào)了四岁。

  行年(nián),经历的年岁。

   臣密言:开头先写上上表(biǎo)人的姓(xìng)名,是表文的格(gé)式(shì)。

  当时的书信(xìn)也是(shì)这样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 电影中杀青一词是指什么意思,杀青一词是指什么意思啊

评论

5+2=