惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思

为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于王于(yú)兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛怎(zěn)样(yàng)翻译以(yǐ)及王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译,王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么(me)读,王(wáng)于兴师,修我矛(máo)戟,与(yǔ)子偕作(zuò)!等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识:

王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译

  “王于兴师(shī),修(xiū)我戈矛(máo)。

  ”的(de)意思是君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈与(yǔ)矛。为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思

  该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与(yǔ)子(zi)同仇(chóu)!岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与子偕作(zuò)!岂曰无衣?与子(zi为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思)同(tóng)裳。

  王于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与子偕行(xíng)!译文:谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那长袍。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那矛与戟,出发与你在一起。

  谁(shuí)说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无(wú)衣(yī)》是中国古代第(dì)一部(bù)诗歌(gē)总(zǒng)集《诗经》中的一首诗(shī)。

  这是一首(shǒu)激昂慷(kāng)慨、同仇敌(dí)忾的战歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士(shì)气(qì)和(hé)乐观精(jīng)神(shén)。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们(men)在大敌当前、兵(bīng)临城下之(zhī)际(jì),以(yǐ)大(dà)局为重(zhòng),与(yǔ)周王(wáng)室保持一(yī)致(zhì),一(yī)听“王于兴(xīng)师”,磨刀(dāo)擦枪(qiāng),舞(wǔ)戈挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义(yì)气概和爱国主义精神。

王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈(gē)矛,与子(zi)同(tóng)仇是什么意思

  君王发兵去交战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)我那(nà)戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无(wú)衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与(yǔ)子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)矛戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子(zi)偕(xié)行!

  译文

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌与你同目(mù)标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣(yī)。

  君王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在(zài)一(yī)起。

  谁(shuí)说我们没(méi)衣(yī)穿?与你同(tóng)穿那(nà)战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满(mǎn)了激昂(áng)慷慨(kǎi)、同(tóng)仇敌(dí)忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全(quán)诗表(biǎo)现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高(gāo)昂(áng)士皮渣气(qì)和(hé)乐观(guān)精(jīng)神(shén),其独具矫健而爽朗(lǎng)的风格(gé)正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神的反映。

  由(yóu)于此(cǐ)诗旨在歌颂,也就是说以(yǐ)“美”为主,所以对秦军(jūn)来说有巨大(dà)的鼓(gǔ)舞力量。

  据(jù)《左传》记(jì)载(zài),鲁定公四年(公元前506年(nián)),吴国军队攻陷(xiàn)楚(chǔ)国的首府郢都(dōu),楚(chǔ)臣申(shēn)包胥(xū)到秦国求援,“立依于庭墙而(ér)哭,日夜(yè)不绝声(shēng),勺饮不入口(kǒu),七日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。

  于是(shì)一(yī)举击(jī)退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓的(de)形式颤(chàn)梁。

  每一(yī)章句数(shù)、字数相等(děng),但结构的相(xiāng)同并不意味简单的、机械的重复(fù),而是不断递进,有所发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪(xù)方面(miàn)的,说的(de)是他们有共同(tóng)的敌人(rén)。

  二(èr)章结句“与子偕作”,作是起的意(yì)思,这才是(shì)行动(dòng)的开(kāi)始。

  三章结句“与子偕行”,行训往(wǎng),表明诗中的战士(shì)们将奔(bēn)赴前线共(gòng)同杀(shā)敌了(le)。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 为党和人民的事业奋斗终身还是奋斗终生,奋斗终身还是奋斗终生的意思

评论

5+2=