惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文 草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗

  草木本无(wú)心,何求美人折的意思草木的有(yǒu)趣(qù)灵魂,草(cǎo)木(mù)本无心何求美人折全诗是“草(cǎo)木有本心,何(hé)求美人折(zhé)”的意(yì)思(sī)是:草木(mù)散发香气源于天(tiān)性(xìng),怎么(me)会求观赏者折断呢的。泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文ng>

  关于草木本(běn)无(wú)心,何求美(měi)人折的意(yì)思草(cǎo)木的有趣灵魂,草木本无心何求美(měi)人折全诗以及草木本无(wú)心,何求美人折的意思草木的(de)有趣(qù)灵魂(hún),草木本(běn)无(wú)心何求美(měi)人折的意(yì)思,草木本无心何求美人折全诗,草木本有心(xīn),何求美人(rén)折,草木本(běn)无心何须美人折(zhé)原(yuán)文(wén)等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

草木(mù)本无心,何求美人折的意思草(cǎo)木(mù)的有趣(qù)灵魂,草木(mù)本无心何(hé)求美(měi)人折全(quán)诗(shī)

  “草木(mù)有(yǒu)本心,何(hé)求美人折”的(de)意思是:草木(mù)散发香气源于天性,怎么会求观赏(shǎng)者折断呢。

  此(cǐ)句出(chū)自(zì)唐代诗(shī)人(rén)张九龄所作的一首五言诗,名字为(wèi)《感遇·其一》,原(yuán)文是“欣欣(xīn)此生(shēng)意,自尔为(wèi)佳节。

  草木有(yǒu)本心,何求美人折”。

  《感(gǎn)遇十二首》为唐(táng)朝大(dà)臣张九龄遭谗贬(biǎn)谪后所作的组诗。

  这组诗托物寓意,抒发了作者的(de)身世感慨,表现(xiàn)了作者(zhě)的理(lǐ)想操守,是(shì)其五(wǔ)言古诗的(de)代(dài)表作。

解释一下 “草木有本(běn)心,何求美人(rén)折” 的意思(sī)?

  “草木有本(běn)心(xīn),何求美人(rén)折”这(zhè)两句诗的意思是:草木(mù)散发香气源于天性,怎么会求(qiú)观赏(shǎng)者攀(pān)折呢!出自唐代张九龄《感遇十(shí)二首(shǒu)·其一》。

  美人并不(bù)是指美丽的女人,而(ér)是指美好(hǎo)的人,是(shì)引(yǐn)兰桂风致同茄竖调的泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文隐逸之士。

  美人由(yóu)于闻到了兰桂的芬芳,因而(ér)发生爱慕(mù)之情。

  “闻(wén)风”二字(zì)来自于《孟子.尽心》:“圣人百世之(zhī)师也,伯夷(yí)柳下惠是也,故(gù)闻伯夷之风者,元夫廉,懦夫而(ér)立(lì)志,闻(wén)柳下惠之风者,薄夫(fū)敦,鄙夫宽。

  奋乎百世之上,百世之下(xià)闻者(zhě)莫不兴起也”。

  因为感受到美好的东西而(ér)改变(biàn)自我(wǒ)的(de)追求,可见美对(duì)人(rén)的教(jiào)化(huà)感应(yīng)作用(yòng)。

  “坐(zuò)”,因而。

  美人因为(wèi)兰(lán)桂的特(tè)质(zhì)而受到感召,改变自(zì)己的品质。

  美人(rén)所以为美人,品质本身就是好的,而与兰桂品质(zhì)相映,心生欢喜。

  因(yīn)此,“草木有本(běn)心,何求(qiú)美人折(zhé)”,林栖的美人既(jì)然闻风(fēng)相(xiāng)悦,那么,如果兰桂(guì)有知觉的(de)话,应(yīng)当是(shì)很乐(lè)意(yì)让(ràng)这些美人(rén)来折(zhé)花欣赏了。

  但是草木自有他的品质,并(bìng)不是为(wèi)了让美人(rén)来折的。

  贤人君子们像兰桂一(yī)样(yàng),他们洁身(shēn)自好,努力进德修业,只(zhǐ)是尽(jǐn)他(tā)们做为一(yī)个人的本分,并非是为了借这些来博得外(wài)界(jiè)的赞誉、提(tí)拔,求取功迅樱名(míng)富贵。

  原诗:

  《感(gǎn)遇十二(èr)首·其一》唐代:张(zhāng)九龄(líng)

  兰叶(yè)春(chūn)葳蕤(ruí),桂华秋皎洁。

  欣欣(xīn)此(cǐ)生(shēng)意,自尔为佳节。

  谁知林栖(qī)者,闻风(fēng)坐相悦。

  草木有本心,何(hé)求美人折!

  释(shì)义亩纳丛:

  春(chūn)天里的幽兰翠叶纷披,秋(qiū)天里(lǐ)的(de)桂花皎洁(jié)清新。

  世间(jiān)的(de)草(cǎo)木勃勃的生(shēng)机,自然顺应了美好的季节。

  谁想到山林隐(yǐn)逸的高(gāo)人,闻到芬芳因而满怀喜悦。

  草木散发香气源于天性,怎么会(huì)求(qiú)观赏者攀折呢!

  扩展资料:

  此(cǐ)诗系(xì)张九龄(líng)遭谗被贬为(wèi)荆州长(zhǎng)史(shǐ)时所作,诗(shī)人托物言志(zhì),以春(chūn)兰和秋桂(guì)的芳洁(jié)品质,来比(bǐ)喻自(zì)己(jǐ)守正(zhèng)不阿(ā)的高尚节操;以春兰和秋(qiū)桂不因(yīn)无人采折而(ér)失(shī)去芬芳(fāng)美质,来比喻(yù)自己的志洁行芳,不求(qiú)人知(zhī)的高(gāo)雅情怀。

  诗的前四句说(shuō)兰、桂这(zhè)些“草木君子”只(zhǐ)要逢时就会(huì)欣(xīn)欣向荣(róng),生机盎(àng)然(rán)。

  兰叶在春风吹(chuī)拂下“葳蕤(ruí)”繁茂,桂(guì)花在仲秋明月的辉映下更显(xiǎn)“皎洁(jié)”秀丽。

  春兰秋桂生意勃发,也给季节(jié)带来了荣耀,春、秋因兰(lán)、桂而(ér)成(chéng)为美好的季节。

  这里既(jì)包含了朴素的历(lì)史唯物主义思想(xiǎng),说明了时势造英雄,英雄(xióng)壮时势的客观辩证法;也表达了真正(zhèng)的(de)贤人志(zhì)士只有在政治开明的时代才能施(shī)展自己(jǐ)的才华抱负的思想(xiǎng),流露了(le)自己(jǐ)对重新(xīn)“遇(yù)时”的(de)渴望。

  参考(kǎo)资(zī)料来源:百度百科——感遇·其一

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文

评论

5+2=