文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗 本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必(bì)自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人(rén)者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大(dà),惟(wéi)尧则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食(shí),难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;
掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自(zì)己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的(de),为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让(ràng)身(shēn)高五尺的(de)孩子(zi)到市集去(qù),也(yě)没有人欺(qī)骗(piàn)他(tā)。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。
滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子(zi)简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说字(zì)子车或子居(jū))。
战国时(shí)期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表(biǎo)人物(wù)。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)
古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然(丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗rán)则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天下(xià)而路(lù)也(yě)。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。
”滕(téng)文公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的(de)东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果一(yī)定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为(wèi):治(zhì)、研究(jiū)。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里指走(zǒu)到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒家学(xué)派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性(xìng)。
作(zuò)者(zhě)简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城(chéng))人。
战(zhàn)国时(shí)期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了