惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

防晒衣买什么颜色的好,七种颜色防紫外线排行

防晒衣买什么颜色的好,七种颜色防紫外线排行 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译简短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更(gèng)为严(yán)重呢的。

  关于陈情(qíng)表翻译及原文,陈(chén)情表翻(fān)译简短以及陈情(qíng)表翻译及原文,陈(chén)情表翻译一句(jù)一译,陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译(yì)简化版,陈情表翻译及(jí)原文对(duì)照等(děng)问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译简短

  翻译(yì)节(jié)选:我想晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的时(shí)候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜(xī)名声节操。

  译文

  臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就(jiù)弃我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变(biàn)了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父(fù),便(biàn)亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生(shēng)病,九岁(suì)时不能(néng)走路。

  孤独(dú)无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和(hé)影(yǐng)子相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏(shì)又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开(kāi)她(tā)。

  到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有(yǒu)名叫荣的刺(cì)史推举臣(chén)为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了(le)诏(zhào)书,任命(mìng)我为郎(láng)中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍奉太子的职(zhí)务(wù),这(zhè)实在不(bù)是我(wǒ)杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书(shū)急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我立刻上路;

  州(zhōu)县的(de)长官登门督(dū)促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想要(yào)姑(gū)且顺从(cóng)自己的(de)私(sī)情,但报(bào)告申诉不被允许。

  我是进退两难,十(shí)分(fēn)狼狈。

  我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡(fán)是年老(lǎo)而德(dé)高的(de)旧(jiù)臣,尚且还受到(dào)怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦的程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时(shí)候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声(shēng)节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不(bù)能(néng)想到晚上(shàng)怎(zěn)样。

  我如(rú)果没(méi)有祖母,无(wú)法达(dá)到今天的地位(wèi);

  祖母如果没(méi)有我(wǒ)的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互相依靠(kào)而维持生命,因(yīn)此(cǐ)我不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖母而远离(lí)。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在(zài)陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽(jǐn)节的日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面前(qián)尽(jǐn)孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白知晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也都能(néng)明察(chá)。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚(chéng)心,满足(zú)我微不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不(bù)胜恐惧(jù)的心(xīn)情,恭(gōng)敬地呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知(zhī)道这件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年(nián)的不幸遭遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相依(yī)为命的特殊(shū)感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以(yǐ)及(jí)自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉(sù)自(zì)己不(bù)能从命的苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露(lù),语言简洁,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  此(cǐ)文被认(rèn)定为(wèi)中国文(wén)学史上抒情(qíng)文的(de)代表(biǎo)作之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表》不(bù)流泪不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不(bù)孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武帝看(kàn)了此表后很受(shòu)感动(dòng),特赏赐给李密奴婢二人,并命(mìng)郡(jùn)县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国两(liǎng)晋时(shí)期文(wén)学家李密写给晋(jìn)武帝的(de)奏(zòu)章。

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与(yǔ)祖母(mǔ)相(xiāng)依为命的(de)特殊感情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该报(bào)养祖(zǔ)母(mǔ)的大义;除了感谢朝(cháo)廷(tíng)的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不(bù)能(néng)从命(mìng)的苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我来看(kàn)看《陈情(qíng)表》的原文和(hé)翻译吧!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背(bèi);行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不(bù)行,零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯(bó)叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(qī)功强近之亲(qīn),内无应门(mén)五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离(lí)。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一作(zuò):独(dú)立)

   逮(dǎi)奉圣(shèng)朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣逵察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣(chén)以供(gōng)养无主,辞不(防晒衣买什么颜色的好,七种颜色防紫外线排行bù)赴(fù)命。

  诏书(shū)特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱,当(dāng)侍东宫(gōng),非臣陨首所能(néng)上报。

  臣具(jù)以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责(zé)臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之(zhī)进退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪(wěi)朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘日薄(báo)西(xī)山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无(wú)以至今日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更相(xiāng)为命,是以区区不能废远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有四(sì),祖(zǔ)母今年(nián)九(防晒衣买什么颜色的好,七种颜色防紫外线排行jiǔ)十有六,是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明(míng)知,皇天后(hòu)土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶(shù)刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)犬(quǎn)马(mǎ)怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣(chén)李密陈言:我因命运不好,很早就遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月(yuè),父亲(qīn)就(jiù)弃我而死去。

  我四岁的时候(hòu)悔(huǐ)颂,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时(shí)不能(néng)走路(lù)。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没(méi)有照(zhào)应(yīng)门户的童(tóng)仆,生活孤单没(méi)有依(yī)靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍(shì)奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察(chá)举臣(chén)为孝廉,后来又(yòu)有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人(rén)承(chéng)担(dān),辞谢不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又特地(dì)下了(le)诏书,任(rèn)命我为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉(fèng)太子的(de)职务,这实在不是(shì)我杀身所能(néng)报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长官(guān)登(dēng)门督促(cù),比流星坠落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘(liú)氏的病(bìng)却一(yī)天比(bǐ)一天重;想要姑(gū)且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报(bào)告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡(fán)是(shì)年(nián)老而(ér)德高的(de)旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾(gù)惜(xī)名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的(de)企求(qiú)呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了(le),气息微弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不(bù)能(néng)想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  我(wǒ)如果没(méi)有祖(zǔ)母(mǔ),无(wú)法达到今天的地位;祖(zǔ)母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相依靠而维持生命(mìng),因此我不能废止侍养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离。

   我(wǒ)现在的年龄四十四(sì)岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九(jiǔ)十六岁了(le),这样(yàng)看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的(de)日子还很长,而(ér)在祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的(de)日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖(zǔ)母养老送终的(de)心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州、梁(liáng)州(zhōu)的长官所能明(míng)白(bái)知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道(dào)的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报(bào)答陛下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马(mǎ)一(yī)样不胜(shèng)恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事表(biǎo)”。

   西(xī)晋人李密所(suǒ)著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望(wàng)李密能出(chū)来(lái)做(zuò)官。

  因为李密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝著(zhù)名,当(dāng)过官很有名气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做官来服民心。

  并(bìng)且希望进一步扩(kuò)充领土就更加希望(wàng)天下(xià)人以为晋朝(cháo)清(qīng)明来进一步(bù)取得他(tā)国民心(xīn)。

  李密孝(xiào)顺同样也有(yǒu)着浓厚的忠君(jūn)思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了保(bǎo)全性命(mìng)就写(xiě)了这篇(piān)表。

  文(wén)章叙述(shù)祖母(mǔ)抚(fǔ)育自(zì)己的(de)大恩,以及自(zì)己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷,真情流(liú)露,委婉畅达(dá)。

  该(gāi)文被认定为中国文(wén)学史上抒情(qíng)文的代表(biǎo)作之一,有“读(dú)李密《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元四年(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密沦为(wèi)亡国(guó)之臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取(qǔ)怀柔(róu)政策(cè),极力(lì)笼络蜀汉(hàn)旧(jiù)臣,征召(zhào)李密(mì)为太(tài)子(zi)洗马。

  李密时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝(xiào)治天下”为口实,以祖母供(gōng)养无(wú)主(zhǔ)为(wèi)由(yóu),上《陈(chén)情表》以明志,要求暂缓赴任(rèn),上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻,刘(liú)氏有(yǒu)疾,则涕泣侧(cè)息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览(lǎn)表,赞叹说:“密不(bù)空(kōng)有(yǒu)名也”。

  感动之际,因赐奴婢二人(rén),并令郡县(xiàn)供(gōng)应其祖母膳食(shí),密(mì)遂得以终养。

   在李密写完这(zhè)篇表后一年左(zuǒ)右的时(shí)间,刘氏就去世了。

  他在(zài)家守孝两年后,出仕官职很小(xiǎo),因为(wèi)当时的(de)政局已相当稳定(dìng),晋武帝不需(xū)要(yào)李密了(le),便不再(zài)重(zhòng)视(shì)他。

  李密做了两(liǎng)年官(guān)后辞去职务(wù)。

   南宋(sòng)文学家赵(zhào)与时在其(qí)著作《宾退(tuì)录》中(zhōng)曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其(qí)人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不孝(xiào),读(dú)韩(hán)退之《祭十二郎(láng)文》而不(bù)堕泪者,其(qí)人必不友(yǒu)。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺世(shì)通云(yún)。

  此(cǐ)三文遂(suì)被(bèi)并称为(wèi)抒情佳篇而(ér)传诵于世。

   陈情(qíng)表之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至(zhì),烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧息(xī),未尝解衣,饮膳汤药必(bì)先尝后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲(pí),而师事谯周(zhōu),周门人方之游夏。

   少(shǎo)仕(shì)蜀,为(wèi)郎(láng)。

  数使吴,有(yǒu)才辩(biàn),吴人称(chēng)之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂不应(yīng)命(mìng)。

  乃上书曰(yuē):“臣(chén)以险衅,……臣(chén)生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰(yuē):“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后(hòu)刘(liú)终,服(fú)阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国,是(shì)知成(chéng)败(bài)一也。

  ”次问:“孔明言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相(xiāng)与(yǔ)语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己敌(dí),言教(jiào)是(shì)以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而(ér)憎疾从事,尝(cháng)与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从(cóng)事(shì)白其(qí)书司隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才(cái)能(néng),常(cháng)望内转(zhuǎn),而(ér)朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自(zì)以失分(fēn)怀怨。

  及(jí)赐饯东堂(táng),诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有(yǒu)因有(yǒu)缘。

  官无中人,不如(rú)归(guī)田。

  明明在上,斯(sī)语岂然!”武帝忿之(zhī),于是都(dōu)官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家。

《陈情表》的原文和翻(fān)译(yì) 篇2

   《陈(chén)情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年(nián)四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少(shǎo)(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于(yú)成立(lì)。

  既无(wú)伯叔(shū),终(zhōng)鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应门(mén)五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常(cháng)在床蓐(rù)(rù);臣侍汤药(yào),未(wèi)曾废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不(bù)赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国恩(ēn),除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职(zhí)。

  诏书切(qiè)峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上(shàng)道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许:臣(chén)之进退,实(shí)为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋。

  过(guò)蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山,气(qì)息奄奄(yǎn),人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣(chén)无祖母(mǔ),无以至今日(rì);祖母无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密今年(nián)四十(shí)有(yòu)四,祖(zǔ)母(mǔ)今年九(jiǔ)十有(yòu)六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧(mù)伯所见明知(zhī),皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,小时候遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自(zì)对我加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微而福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比较(jiào)亲近的亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照应门户的童(tóng)仆。

  生活孤单没有依靠,每天只有自己的身(shēn)体和影子相互安(ān)慰。

  但(dàn)祖母又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有(yǒu)停止侍奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  前任太守(shǒu)逵(kuí),考察(chá)后推举(jǔ)臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下(xià)为优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡(shàn)养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特(tè)地下了诏书(shū),任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑(bēi)下的人(rén),担当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我(wǒ)杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责(zé)备我逃避(bì)命(mìng)令,有意(yì)拖延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登(dēng)门督促,比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想遵(zūn)从(cóng)皇上的(de)旨意(yì)赴京就职,但祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想(xiǎng)要姑(gū)且(qiě)顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两(liǎng)难,十(shí)分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思(sī)量晋朝是(shì)用(yòng)孝(xiào)道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),何况(kuàng)我的孤(gū)苦程度更为严重呢。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务(wù),本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱的(de)亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的(de)企求呢?只是因(yīn)为祖母刘(liú)氏寿命即将终了(le),气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖(zǔ)母(mǔ)如果(guǒ)没有(yǒu)我的照料,也(yě)无法度过她的余生(shēng)。

  我们祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命(mìng),因此我的内心不愿废止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄(líng)九(jiǔ)十六(liù)岁了,臣下我在(zài)陛下(xià)面前尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而(ér)在(zài)祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子已经(jīng)不(bù)多(duō)了。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成(chéng)对祖母养老送终的(de)'心(xīn)愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁(liáng)州(zhōu)的(de)长官所亲(qīn)眼目睹(dǔ)、内心明白,连天地(dì)神明也都看得清(qīng)清楚(chǔ)楚。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我愚(yú)昧诚心,请允许我(wǒ)完成臣下一(yī)点小小的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷(tíng),死了(le)也要结(jié)草衔(xián)环来(lái)报(bào)答陛下的(de)恩情。

  臣下(xià)我怀着牛(niú)马一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧(yōu)患的事(多指疾病(bìng)死丧)。

  凶,不幸

   见(jiàn)背:弃(qì)我(wǒ)而(ér)死去(qù)。

   舅夺母志:指由于(yú)舅(jiù)父强(qiáng)行改(gǎi)变了李密母亲守(shǒu)节(jié)的志向。

   成立:长大(dà)成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿(ér)子(zi)。

   期功(gōng)强近(jìn)之亲:指比较亲近的(de)亲戚(qī)。

  古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧(sàng)时(shí)间的(de)长短(duǎn),服丧(sàng)一年(nián)称“期”,九(jiǔ)月(yuè)称“大(dà)功(gōng)”,五月称“小(xiǎo)功”。

   应(yīng)门(mén)五尺之僮:五尺高(gāo)的小(xiǎo)孩。

  应(yīng)门(mén):照(zhào)应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤单(dān)无(wú)靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安(ān)慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥(rù)”,垫(diàn)子。

   废离:废养而远(yuǎn)离。

   清化:清明的政治教(jiào)化(huà)。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐人才的一种(zhǒng)科目,举(jǔ)孝顺(shùn)父母、品行方正的(de)人。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名(míng),晋时仍(réng)保(bǎo)留此制,但(dàn)办法和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指孝顺父(fù)母,“廉”指品行廉洁。

   刺史(shǐ):州的地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方推举优(yōu)秀(xiù)人才(cái)的一(yī)种科(kē)目,这里是优秀人才的(de)意思,与(yǔ)后(hòu)代科举(jǔ)的“秀才”含义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时(shí)各(gè)部有郎中(zhōng)。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名。

  太子的(de)属官(guān),在(zài)宫(gōng)中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之(zhī)词。

   东宫:太子居(jū)住(zhù)的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就(jiù)。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书(shū)信中下级对上级常用的(de)敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署:指曾在(zài)蜀(shǔ)汉(hàn)官署中(zhōng)担任过(guò)郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜(bài)郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形容自己的(de)私(sī)情。

   陛下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟私情:相传乌(wū)鸦能反(fǎn)哺,所以常(cháng)用来比喻子女对父母(mǔ)的(de)孝养之(zhī)情。

   二州:指益州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今(jīn)四川省成都市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县(xiàn)东,二州区(qū)域大(dà)致相当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天地(dì)神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫(fū)魏(wèi)武子临死(sǐ)的时候,嘱(zhǔ)咐他(tā)的儿子魏(wèi)颗,把他的遗(yí)妾(qiè)杀(shā)死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的(de)话做(zuò)。

  后来魏颗(kē)跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人(rén)把草打了结(jié)把杜(dù)回绊倒,杜回因此被(bèi)擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦见结草的(de)老人,他自称(chēng)是没有被杀死的魏武子(zi)遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结(jié)草”用来作为报(bào)答恩人(rén)心(xīn)愿的表(biǎo)示。

   犬(quǎn)马:作者自比(bǐ),表示谦卑。

   行年(nián)四岁(suì):年纪到(dào)了(le)四岁。

  行年,经历的年(nián)岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文(wén)的格式。

  当(dāng)时的书信也是(shì)这(zhè)样的。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 防晒衣买什么颜色的好,七种颜色防紫外线排行

评论

5+2=