惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善

勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)损害了(le)农夫吗?再勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教化(huà),便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司徒(tú),把(bǎ)人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的(de)事(shì),哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依(yī)托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为(wèi)生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公(gōng)根据(jù)许行的要求(qiú),划给(gěi)他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农(nóng)业思(sī)想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用(yòng)之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的(de)东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物(wù),一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民(mín):使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人(rén)物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善

评论

5+2=