惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么

往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)民(mín)济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候(hòu),没有痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她生(shēng)存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官(guān)运亨(hēng)通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无(wú)声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多(duō)年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十二三年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没(méi)有再听(tīng)说了(le)。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么f0000; line-height: 24px;'>往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么>  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人(rén),则(zé)可矣,其(qí)他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地位(wèi)变(biàn)高的(de)时候(hòu),没有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱(ài)之人(rén)的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离开(kāi)买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来(lái),他(tā)只是在一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公(gōng)元867年(nián))乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠(liú),历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济(jì)人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话(huà),却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文(wén)中,朱买臣却成(chéng)了(le)讽刺的对象(xiàng),讽刺他(tā)一旦得到(dào)富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 往事不堪回首月明中什么意思解释,往事不堪回首月明中下一句是什么

评论

5+2=