九(jiǔ)方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是(shì)九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本(běn)质的。
关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
九(jiǔ)小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式方皋(gāo)相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋相马出(chū)自《列子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马(mǎ)可形(xíng)容筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之马也。
臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然(rán)太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以千万臣而无数者也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也(yě)。
得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不见;
视(shì)其所视,而(ér)遗(yí)其(qí)所不(bù)视。
若皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋相马译(yì)文秦(qín)穆(mù)公对伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了,您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派(pài)去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”
伯(bó)乐回答说(shuō):“一般的(de)良(liáng)马是(shì)可以从外形容(róng)貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得的(de)好马,是(shì)恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没有的。
这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。
我(wǒ)的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的(de)方法,不能告(gào)诉他(tā)们识别天(tiān)下难(nán)得的好马的方(fāng)法。
有个(gè)曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九方(fāng)皋的人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆(mù)公派人去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来(lái)对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么(me)是好马,什么不是好(hǎo)马呢?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜(shèng)过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数(shù)倍(bèi)的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马(mǎ)的(de)天赋(fù)的(de)内在素(sù)质,深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗(cū)糙之处(chù);
明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见(jiàn)的(de);
只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价值更高的道理(lǐ)哩!”
等到(dào)把那(nà)匹(pǐ)马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是一(yī)匹(pǐ)天下难得的(de)好马。
九方(fāng)皋相马文(wén)言文(wén)翻译和寓意
九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看(kàn)问题要抓住事物本(běn)质,不能为(wèi)表(biǎo)面现弯(wān)扒(bā)象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑。
下面(miàn)为大家整理(lǐ)了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言文(wén)翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参(cān)考。
《九方皋相马》文言(yán)文(wén)翻译
秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对于一(yī)般的良(liáng)马,可以从(cóng)其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好像是若有若无,若隐若现。
像(xiàng)这样的(de)马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的孩子(zi)们都(dōu)是才(cái)能低(dī)下(xià)的人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式(bù)可言传,仅凭自己(jǐ)相马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的(de)相马技(jì)术不在我之下(xià),请大(dà)王(wáng)召(zhào)见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马的毛色与公母(mǔ)都(dōu)分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又(yòu)怎(zěn)么能(néng)认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”
伯乐这时长叹一(yī)声说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的(de)境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万(wàn)倍。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内在素质。
深(shēn)得它(tā)的(de)精妙,而忘记了(le)它的(de)粗(cū)糙之(zhī)处(chù);明(míng)悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视察(chá)他所需要视(shì)察的,而遗漏了(le)他(tā)所(suǒ)不需要观察的(de)。
九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马的价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不虚(xū)传(chuán)的(de)、天下少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。
若(ruò)此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之下也,请见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡(mǔ)而骊。
穆公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。
若皋之所(suǒ)观,天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其(qí)所见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所不见;视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视(shì)。
若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓(yù)意(yì)
九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质。
出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部(bù)智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及(jí)列(liè)子后学(xué)著作的汇编。
全(quán)书(shū)八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话故事(shì)、历史(shǐ)故事(shì)组成。
而基本上则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。
共有(yǒu)神(shén)话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个(gè)。
如(rú)《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十(shí)个。
这些(xiē)神话(huà)、寓言故(gù)事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪烁着智慧的光(guāng)芒。
九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质的。
关于九方皋相马(mǎ)原文及译文(wén)及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示以及九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)读音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):
九方皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示
九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘(chén)弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣(chén)之(zhī)下也。
请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月而反报(bào)曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公(gōng)不说。
召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。
见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;
视其所视(shì),而遗(yí)其所(suǒ)不视(shì)。
若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。
九方(fāng)皋相马(mǎ)译文秦穆公对(duì)伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从(cóng)外(wài)形容(róng)貌筋骨上观(guān)察(chá)出来的(de)。
天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有又好(hǎo)像没有的。
这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬(yáng),不留(liú)足(zú)迹。
我的子侄们(men)都(dōu)是(shì)些(xiē)才智低下的(de)人,可以(yǐ)告诉他(tā)们(men)识别一般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告(gào)诉(sù)他们识别(bié)天下(xià)难得的好马的方法(fǎ)。
有个曾(céng)经和我一(yī)起担(dān)柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马(mǎ)的本领绝不在我以(yǐ)下,请(qǐng)您接见他。
”
秦(qín)穆公接见了九(jiǔ)方皋(gāo),派他(tā)去寻找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来,一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。
秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找来对他说:“坏了(le)!您所推(tuī)荐的(de)那个找(zhǎo)好马(mǎ)的(de)人(rén),毛(máo)色公母(mǔ)都(dōu)不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什(shén)么是好马,什么不是好(hǎo)马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界吗?这(zhè)正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观(guān)察地是(shì)马(mǎ)的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙(miào),而忘记了(le)它(tā)的(de)粗糙(cāo)之处(chù);
明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这(zhè)样的相马(mǎ),包含着(zhe)比(bǐ)相马本(běn)身价值更高(gāo)的道理哩!”
等到(dào)把那匹(pǐ)马牵回驯养使用,事(shì)实(shí)证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。
九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和寓意
九方皋相马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不能(néng)为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷(mí)惑。
下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和(hé)寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了!您的(de)家族中有谁(shuí)能够继(jì)承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。
而那天下难(nán)得的千(qiān)里马,好像(xiàng)是若有若无,若(ruò)隐若现。
像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印儿(ér)。
我(wǒ)的孩(hái)子们都是(shì)才(cái)能低下的人(rén),对于好马的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们,对于(yú)千(qiān)里马的特征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会,不可言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方皋的人(rén),他的(de)相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆公(gōng)便召见(jiàn)了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千(qiān)里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)到各处寻找了三个月后,回来报(bào)告(gào)说:“我已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到(dào)好(hǎo)马(mǎ)了(le)。
”秦(qín)穆(mù)公问(wèn):“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆公派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆(mù)公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色与公母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么(me)能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”
伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我千(qiān)万(wàn)倍。
像(xiàng)九方(fāng)皋看(kàn)到(dào)的(de)是(shì)马(mǎ)的天(tiān)赋(fù)和(hé)内(nèi)在素质(zhì)。
深得(dé)它的(de)精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视察(chá)他所需要视察的(de),而遗(yí)漏了他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。
九方皋相马的价(jià)值,远远高于千里马的(de)价值!”
把(bǎ)马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。
文言文原文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。
若此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下也(yě),请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙(shā)丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说(shuō),召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。
若皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;视(shì)其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果(guǒ)天下之马也。
《九方皋相马》的(de)寓(yù)意
九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征(zhēng),不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。
出自《列子(zi)·说(shuō)符》。
《列(liè)子(zi)》是中(zhōng)国古代(dài)思想文化史上著名的典籍(jí),属于(yú)诸家学派(pài)著(zhù)作,是(shì)一(yī)部智慧(huì)之(zhī)书(shū),它能(néng)开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧。
《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。
全书八篇(piān),一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历史(shǐ)故事组成。
而基本上则以寓言形式来表达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故(gù)事(shì)一百零二个(gè)。
如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了