陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固(gù)《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师(shī),父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万年就是(shì)这类(lèi)反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)好好记住我在你体内的感觉了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言(yán)文的翻(fān)译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:<好好记住我在你体内的感觉/p>
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认错好好记住我在你体内的感觉(cuò),说:“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意(yì)思是(shì)教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言(yán),主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸(xián)谄(chǎn)(读(dú)缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师,父母的(de)一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年(nián)就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 好好记住我在你体内的感觉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了