陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码trong>
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文(wén)的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教(jiào)我要(yào)对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解(jiě)及(jí)翻(fān)译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子(zi)陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这(zhè)个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了(le)不要光(guāng)阿(ā)谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻译(yì)
文(wén)言(yán)文(wén)是(shì)中国古代的一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年(nián)之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子(zi)的第(dì)一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合格产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了