文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的(de)。
关(guān)于文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及(jí)文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释
本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神(shén)农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息
治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;
然(rán)后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民(mín)人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽(qín)兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道(dào),则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻译(yì)有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息)来所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的(de)真道理。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治别(bié)人(rén),使用体力的(de)人被人统治;
被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);
掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们(men),使他们得(dé)到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们(men),对他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所以把(bǎ)天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只(zhǐ)有尧能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他(tā)。
布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱(qián)就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的(de)价(jià)格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的(de)本性(xìng)决(jué)定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它(tā)们平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼(bǐ)此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席(xí)为生。
滕(téng)文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营效果甚(shèn)好。
大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒(tú)。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家(jiā)思想的(de)核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。
他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研(yán)究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后世的农业社会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:
一、原文
有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得(dé)而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻(fān)译
有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介
孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出(chū)民贵君轻的思(sī)想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 机要邮寄档案怎么查询进度,机要邮寄档案怎么查询信息
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了