惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀

淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢(huān)迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是(shì)带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人(rén)供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人(rén)之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们(men)正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的(de)做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据(淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模(mó)式产(chǎn)生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也(yě),恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力(lì)的人被人统治(zhì);被淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动(dòng)词,戴帽(mào)子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时(shí)期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提(tí)出(chū)民贵(guì)君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀

评论

5+2=