惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识(shí):

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无(wú)教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大>  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平(píng)定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得饱、穿得暖(nuǎn)、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归(guī)附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又(yòu)随(suí)着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如(rú)果顺从许子(zi)的学说,市价(jià)就(jiù)不会不(bù)同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同(tóng);

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它(tā)们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们难(nán)道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的(de)重要(yào)作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或(huò)子(zi)居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子(zi)的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原(yuán)文(wén)

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负(fù)来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举(jǔ)舜(shùn)而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这(zhè)样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的(de)道(dào)理。

  ”

中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样(yàng)一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山(shān)东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的(de)代表人(rén)物(wù)之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国比俄罗斯强大吗,中国跟俄罗斯哪个强大

评论

5+2=