惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

苏州市相城区邮编是多少

苏州市相城区邮编是多少 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到(dào)本质(zhì)的。

  关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及九方皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马(mǎ),不(bù)可(kě)告以(yǐ)天下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之(zhī)下也(yě)。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视(shì),苏州市相城区邮编是多少而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方(fāng)皋(gāo)相马译(yì)文

  秦(qín)穆(mù)公对伯(bó)乐(lè)说(shuō):“您(nín)的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外(wài)形(xíng)容貌(mào)筋骨(gǔ)上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没(méi)有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马跑起(qǐ)来(lái)像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是(shì)些才智低下(xià)的人,可以告(gào)诉(sù)他们识(shí)别一般的(de)良马(mǎ)的方法,不(bù)能告诉他们识别天下(xià)难得的好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他观察识别天(tiān)下(xià)难(nán)得的(de)好马(mǎ)的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个(gè)月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄色的母(mǔ)马。

  ”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什么(me)不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的(de),看(kàn)不见他(tā)所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察(chá)他所需要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身(shēn)价值更高的道(dào)理哩!”

  等到(dào)把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文告诉我们看问(wèn)题要抓(zhuā)住事物本质(zhì),不能为表面(miàn)现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意(yì),供大(dà)家(jiā)参(cān)考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年纪(jì)大了!您的(de)家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道(dào):“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来。

  而那(nà)天下难得(dé)的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起来(lái),让(ràng)人看不到(dào)飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们(men)都是(shì)才能低下的(de)人,对于(yú)好马的(de)特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对于(yú)千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会(huì),不可言(yán)传,仅凭(píng)自己相马(mǎ)的(de)经验(yàn)来(lái)判(pàn)断(duàn),他(tā)们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不(bù)在我之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋,叫他到各地(dì)去寻找千里(lǐ)马。

苏州市相城区邮编是多少

   九方(fāng)皋到各处寻找了三(sān)个月后,回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是一(yī)匹黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您(nín)推荐的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界!他(tā)真是高(gāo)出我千(qiān)万倍(bèi)。

  像九方皋看到(dào)的(de)是马(mǎ)的天赋(fù)和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要看见(jiàn)的,看不(bù)见(jiàn)他所(suǒ)不需要(yào)看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视察的(de),而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相(xiāng)马的价(jià)值,远远高于千(qiān)里(lǐ)马的(de)价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不虚(xū)传的(de)、天下(xià)少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下(xià)之马,若(ruò)灭(miè)若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马(mǎ),不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人(rén)、事、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史上著名(míng)的典籍(jí),属于诸家学派著作(zuò),是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启示(shì),给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故(gù)事、神话故事、历(lì)史故事组成。

  而基本上则(zé)以寓言形式来表达精(jīng)微的(de)哲理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言故事(shì)和(hé)哲(zhé)理散(sàn)文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智慧的(de)光(guāng)芒(máng)。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文启(qǐ)示(shì)是九方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相(xiāng)马原文译文读(dú)音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文启示(shì)

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您(nín)苏州市相城区邮编是多少的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般(bān)的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘(chén)土不扬,不留足(zú)迹。

  我的(de)子侄们都是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉(sù)他(tā)们识别天(tiān)下难(nán)得的(de)好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难(nán)得的好马的本(běn)领绝不(bù)在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好马。

  过(guò)了三个月,九方皋回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马(mǎ)了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵(qiān)来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他所观察(chá)地(dì)是马的(de)天赋的内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了(le)它的(de)外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需(xū)要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他(tā)所不需(xū)要(yào)观察的(de)。

  像(xiàng)九方(fāng)皋这(zhè)样的相马(mǎ),包(bāo)含着比(bǐ)相(xiāng)马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等(děng)到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文(wén)言文告诉(sù)我们(men)看问题要抓住事物本质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方(fāng)皋相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意(yì),供大家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般(bān)的(de)良马(mǎ),可(kě)以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来。

  而那天下(xià)难得(dé)的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无(wú),若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩(hái)子们(men)都是(shì)才能(néng)低下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我(wǒ)可(kě)以告(gào)诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意(yì)会,不可言传(chuán),仅凭自己相(xiāng)马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过(guò),在过去(qù)同我一(yī)起挑过菜、担过(guò)柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了九方(fāng)皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那(nà)是(shì)什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公马(mǎ)。

  这时(shí)候(hòu)秦穆公很不高兴,就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏(huài)了!您推荐的(de)人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又(yòu)怎么(me)能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出(chū)我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到(dào)的(de)是马的(de)天(tiān)赋和(hé)内在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处(chù);明悉它的内(nèi)部,而忘记(jì)了(le)它的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他所(suǒ)需(xū)要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价(jià)值,远远高于千里马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九(jiǔ)方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。

  出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想文化史上著名(míng)的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列(liè)子》是列(liè)子(zi)、列子(zi)弟子以及列子(zi)后学著作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散(sàn)文、寓言故事、神(shén)话故事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微的哲(zhé)理。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 苏州市相城区邮编是多少

评论

5+2=