惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗

新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣(yǐ),其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为(wèi)自己的(de)使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作(zuò)为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其(qí)他的没有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗p>

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗(fù)女称丈夫的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达(dá)志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯(dīng)中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让她(tā)居住(zhù),分衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的(de)使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就(jiù)满足了,其他(tā)的(de)没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的(de)委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗八年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续(xù)续(xù)考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了(le)十多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱隐居(jū)九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡(xiāng),这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(shuō)(匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见(jiàn)到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣(chén)的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的(de)对象(xiàng),讽(fěng)刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 新郎自己睡过的床能当婚床吗,结婚前老公自己睡的床要换吗

评论

5+2=