惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗王于(yú)兴师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于(yú)兴师(shī),修我戈矛怎样(yàng)翻译(yì)是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师(shī),修我戈(gē)矛怎(zěn)样翻译以及王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛的(de)意思,王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛读音,王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译(yì),王(wáng)于兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于(yú)兴师,修我矛戟,与子(zi)偕(xié)作!等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

王于兴师修我戈(gē)矛的意(yì)思,王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译

  “王于兴师(shī),修我戈矛。

  ”的意思是(shì)君王发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛(máo)。

  该句出自《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂曰无(wú)衣?与子同袍。

  王(wáng)于兴(xīng)中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰(yuē)无(wú)衣?与子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无衣?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于兴师,修我(wǒ)甲(jiǎ)兵。

  与子偕行!译文:谁(shuí)说我们没(méi)衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗王发兵去交战,修整我那(nà)戈与矛,杀敌(dí)与你同目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我那(nà)矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我们(men)没(méi)衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌(dí)与你共前进。

  赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中国古代第一(yī)部诗(shī)歌总集《诗经》中的(de)一首诗。

  这是一(yī)首激昂慷(kāng)慨、同仇(chóu)敌忾的战歌,表现(xiàn)了秦国军(jūn)民团(tuán)结互助、共御外侮的高(gāo)昂士(shì)气和乐观精神(shén)。

  全诗(shī)风(fēng)格矫健爽朗,采用了(le)重(zhòng)章叠唱的形式,抒写将(jiāng)士们(men)在大敌当前、兵临城下之际,以(yǐ)大局为重,与周王室保(bǎo)持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀(shā)敌(dí)的英雄主义气概(gài)和爱国主义精神。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是(shì)什么(me)意思

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)袍。

  王(wáng)于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。

  与子同(tóng)仇(chóu)!

  岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰(yuē)无衣(yī)?与子同裳。

  王于(yú)兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)长袍。

  君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀(shā)敌(dí)与你(nǐ)同目(mù)标。

  谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那内(nèi)衣。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与你(nǐ)在一(yī)起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)战裙。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前进。

  扩展(zhǎn)资料:

  这首诗(shī)充满(mǎn)了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内(nèi)容,当(dāng)是(shì)一首战歌。

  全诗表(biǎo)现(xiàn)了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士(shì)皮(pí)渣气和乐观精(jīng)神,其独具矫健而(ér)爽朗的风格(gé)正(zhèng)是(shì)秦(qín)茄握运人爱国主义精神(shén)的(de)反映。

  由于(yú)此诗旨在歌颂,也就是说(shuō)以“美(měi)”为主,所(suǒ)以(yǐ)对秦军来说有巨大的鼓舞力量。

  据(jù)《左(zuǒ)传(chuán)》记载,鲁定(dìng)公四年(nián)(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥(xū)到秦(qín)国求援,“立(lì)依于庭墙而(ér)哭(kū),日(rì)夜不(bù)绝声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日,秦哀公(gōng)为之(zhī)赋《无(wú)衣》,九顿首(shǒu)而坐,秦师乃(nǎi)出(chū)”。

  于是(shì)一举击退了(le)吴兵(bīng)。

  诗共三章,采用了重(zhòng)叠(dié)复沓(dá)的形式颤梁(liáng)。

  每(měi)一(yī)章(zhāng)句数、字数相等,但结构的相同并不意(yì)味(wèi)简(jiǎn)单的(de)、机械的重复(fù),而是不断(duàn)递进,有所(suǒ)发展(zhǎn)的。

  如(rú)首章结句“与子同(tóng)仇”,是(shì)情绪(xù)方面(miàn)的,说的(de)是(shì)他们有共同(tóng)的敌人。

  二章结句(jù)“与子偕作”,作是(shì)起的意思,这才是(shì)行(xíng)动(dòng)的(de)开始。

  三章(zhāng)结句“与子偕行”,行训往,表明诗中(zhōng)的战(zhàn)士(shì)们(men)将奔赴前(qián)线共同杀敌了。

  参(cān)考(kǎo)资料来源(yuán):百(bǎi)度(dù)百科-国风·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

评论

5+2=