祸患常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译是“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人(rén)反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰的(de)。
关于祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译,而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì)的而(ér),而(ér)智勇多困于所溺(nì)是什(shén)么意思等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:
祸患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译
“而智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常(cháng)被(bèi)所溺(nì)爱的人(rén)或事困(kùn)扰。
出自《五代史伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争;
及其衰也,数十伶人困之,而身死国(guó)灭,为天下笑。
夫祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶官传》。
”译文:因此,当(dāng)庄(zhuāng)宗强(qiáng)盛的(de)时候(hòu),普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;
等到他(tā)衰败的时候,几(jǐ)十(shí)个(gè)伶人围困(kùn)他,就自己丧命,国(guó)家灭亡(wáng),被(bèi)天下(xià)人讥笑。
可见祸患(huàn)常常是(shì)由(yóu)微小的事情积累而成的,聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困扰,难道只有宠爱伶人才会这(zhè)样吗(ma)?于是作《伶官传(chuán)》。
《五(wǔ)代史伶(líng)官传序》是(shì)宋代(dài)文(wén)学家欧阳(yáng)修创作的一(yī)篇(piān)史论(lùn)。
此文通(tōng)过对(duì)五代时期的后唐盛衰过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧(yōu)劳可以兴(xīng)国,逸(yì)豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的戴choker就是m吗,戴choker什么意思结(jié)论,说明国(guó)家兴衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当时(shí)北(běi)宋王朝执政者要吸取(qǔ)历史(shǐ)教(jiào)训,居安思危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提出全(quán)文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人(rén)事(shì)。
然后(hòu)便从“人(rén)事”下(xià)笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰戴choker就是m吗,戴choker什么意思、骤兴骤(zhòu)亡的过(guò)程,以史(shǐ)实具(jù)体(tǐ)论证主旨。
具体(tǐ)写法上,采(cǎi)用先扬后(hòu)抑和对比(bǐ)论证(zhèng)的方法(fǎ),先极赞庄宗成功时(shí)意(yì)气之盛,再叹其失败(bài)时戴choker就是m吗,戴choker什么意思形势之(zhī)衰(shuāi),兴(xīng)与(yǔ)亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感(gǎn)人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说(shuō)服力。
全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿(zī),感(gǎn)染(rǎn)力很强,成为历(lì)来传(chuán)诵的佳(jiā)作。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 戴choker就是m吗,戴choker什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了