惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系

耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文(wén)整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于(yú)文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司(sī)徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(ti耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系ě),使得(dé)一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费(fèi)心思(sī)吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集去,也没(méi)有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做(zuò)耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文(wén)公(gōng)根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车(chē)或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接受一处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆(yú),战国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系

评论

5+2=