惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀

府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释

  本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之(zhī)惠,教(jiào)人(rén)以善(shàn)谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(y府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀ǒu)的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入(rù)海中;

  掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓(xì府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀ng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道(dào)不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市(shì)场货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也(yě)。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃(qì)了(le)他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统治(zhì);被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 府试院试乡试会试殿试顺序,院试乡试会试殿试顺序记忆口诀

评论

5+2=