于令仪不责盗(dào)文言文翻译注(zhù)释(shì),于(yú)令仪不责盗古文(wén)翻译(yì)是于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì):法西斯国家有哪几个于令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的。
关于于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译以及于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于(yú)令仪不责盗文言文翻译卒为良民(mín),于(yú)令仪不责盗古文翻译(yì),于令仪不(bù)责盗全(quán)文意思(sī),于令仪(yí)不责盗于(yú)令仪的性格特点等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译
于(yú)令仪不责盗文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人,是做生意(yì)的(de),为人忠厚(hòu),不损人利已,晚年(nián)家境颇(pǒ)为富裕。一(yī)天(tiān)晚上有人到他家行盗,于令仪的儿子们(men)抓住(zhù)了小偷,原来是邻(lín)居(jū)的儿子。
于令仪不责盗文言文(wén)翻译曹州于令仪,是做生意(yì)的人,为人忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境(jìng)颇为富裕。
一天晚(wǎn)上有人到(dào)他家行盗。
于令(lìng)仪的儿子(zi)们抓住(zhù)了小偷,原来是(shì)邻居(jū)的儿子(zi)。
令仪对他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什(shén)么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷(qióng)逼的。
”问(wèn)他需要什(shén)么,小偷回答说:“有(yǒu)十(shí)贯铜(tóng)钱(qián)就足够买食物及衣服(fú)了。
”令仪按照他要求的数目给了他。
小偷刚一(yī)走(zǒu),令仪又叫(jiào)他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着十贯(guàn)铜(tóng)钱回家(jiā),我担心你被(bèi)人(rén)盘问(wèn)。
”留到天(tiān)亮才(cái)打发他走。
盗(dào)贼感到十分(fēn)惭愧,最后成为良民。
乡(xiāng)里的(de)人们(men),都称(chēng)道于令仪是名(míng)善士。
于令(lìng)仪(yí)挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的儒(rú)士来教(jiào)导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于(yú)效(xiào),后(hòu)来(lái)都(dōu)相继考(kǎo)中了进士(shì),后来,他们于家是(shì)曹南一带的(de)名门(mén)望(wàng)族。
于令仪不责(zé)盗原(yuán)文曹(cáo)州于令仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富。
一夕,盗入其家,诸子(zi)禽(qín)之(zhī),乃邻舍子也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫(pín)耳。
”问其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。
”于(yú)令仪(yí)如其所(suǒ)言(yán)与之,其欲与之。
既去,复(fù)法西斯国家有哪几个呼之,盗大恐。
谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。
”留之,至(zhì)明使去。
盗大感愧,卒(zú)为良民。
乡(xiāng)里称(chēng)君(jūn)为善士。
君择子侄(zhí)之秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖(yē)之,子、侄(zhí)杰(jié)仿举进士第(dì),今(jīn)为曹南(nán)令族。
于令仪不责盗翻译(yì)
魏国(guó)有个叫于令(lìng)仪的商人,他(tā)为人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家道非常富足。
有天(tiān)晚(wǎn)上,一(yī)名(míng)小偷侵入他家中行窃,被他的(de)几个儿子逮(dǎi)住了,发现原来是邻居(jū)的小孩。
于(yú)令仪(yí)问他(tā)说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答说(shuō):“为贫(pín)困所迫罢了。
”燃差尘于令仪(yí)再(zài)问(wèn)他想(xiǎng)要什么东(dōng)西(xī),小偷说:“能(néng)得到十(shí)贯钱足够穿衣吃饭就行了。
”于令(lìng)仪依照他(tā)的要求给(gěi)了(le)他(tā)。
小(xiǎo)偷已经离(lí)开,于令仪又叫(jiào)住他,小(xiǎo)偷大(dà)为(wèi)恐(kǒng)庆世惧(jù)。
于令(lìng)仪皮禅对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐(kǒng)怕(pà)你会被人追问的,留下钱(qián)财(cái),到了明天再拿走。
”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人。
邻居乡里都称令仪是好人(rén)。
扩(kuò)展资料
《于(yú)令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪济盗(dào)成良》、《于(yú)令仪诲(huì)人》
原文(wén):《于令(lìng)仪诲人(rén)》
宋代:王辟之
曹州于(yú)令仪者,市(shì)井人也(yě),长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一(yī)夕,盗入其(qí)室,诸(zhū)子擒之,乃邻子(zi)也。
令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳(ěr)!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以衣食。
”如(rú)其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓曰(yuē):“汝贫(pín)甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为人所诘。
留(liú)之(zhī),至明使去。
"盗大(dà)感愧(kuì),卒为良民。
乡里称(chēng)君为善士。
君择子侄之秀者(zhě),起学(xué)室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士第(dì),今为曹(cáo)南令族。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 法西斯国家有哪几个
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了