惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

  先公四(sì)岁而(ér)孤(gū)全文翻译及注(zhù)释,先公(gōng)四岁而孤(gū)全文(wén)翻(fān)译答案(àn)是《先公(gōng)四岁而孤》全文翻译是欧阳修先生四岁时父亲(qīn)就(jiù)去(qù)世了,家(jiā)境贫寒,没有(yǒu)钱(qián)供他读书的。

  关于(yú)先公四岁而孤全文翻译及注释(shì),先公四岁而孤全文(wén)翻译答案(àn)以及先公四(sì)岁而孤全文翻译及注(zhù)释,先(xiān)公四岁而孤(gū)全文翻译(yì)古诗文网(wǎng),先(xiān)公四岁而(ér)孤全文翻译答案,先公四岁而孤全(quán)文翻译字字落实,先(xiān)公四岁(suì)而孤(gū)全文翻译,告(gào)诉(sù)我们什么等问题,小编将为你整理以下知识:

先公四岁而孤(gū)全文翻译(yì)及(jí)注释(shì),先公四岁而孤(gū)全文翻译答案

  《先公(gōng)四岁而孤》全文翻译是欧阳修先生四岁时(shí)父亲(qīn)就去世了,家境贫寒,没有钱供他读(dú)书。

  太夫人用芦苇(wěi)秆在沙(shā)地(dì)上(shàng)写画(huà),教给他写字。

  还(hái)教给他诵读许多古人的篇章(zhāng)。

  到他年龄大些了(le),家里没有书可(kě)读,便就(jiù)近到读书人(rén)家去借书(shū)来读,有时接着进行抄(chāo)写。

  就这样(yàng)夜以继日、废寝忘食,只(zhǐ)是(shì)致力(lì)读书(shū)。

  从小写的诗、赋(fù)文字,下(xià)笔就有成人(rén)的水平,那样高了。

<司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文p>  原文:先公四(sì)岁而孤,家贫无资。

  太夫(fū)人以荻画(huà)地,交易书字。

  多诵(sòng)古人(rén)篇(piān)章。

  使(shǐ)学为诗。

  及其稍长,而家无书读,就闾里士人家(jiā)借(jiè)而(ér)读之(zhī),或因而(ér)抄录。

  抄录未毕,已能(néng)诵其(qí)书,以至昼(zhòu)夜忘寝食,唯读(dú)书是务(wù)。

  自(zì)幼所(suǒ)作诗赋文字,下笔以如(rú)成人。

  出自《祭欧阳(yáng)文忠公(gōng)》,王安(ān)石和(hé)苏轼所写的两篇祭文, 总结(jié)、评论、赞美(měi)欧阳修一生人品功业。

  文章立(lì)意超卓, 笔力(lì)雄健(jiàn),为唐宋八(bā)大家(jiā)古文中的名篇。

先公(gōng)四(sì)岁(suì)而(ér)孤的全文翻译是(shì)什么?

  【先(xiān)公(gōng)四岁而孤】翻译

  欧阳修先生四岁时父亲(qīn)就(jiù)去世了,家境贫寒,没(méi)有(yǒu)钱(qián)供他读书。

  欧(ōu)阳修(xiū)的(de)母亲司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文就用芦(lú)苇秆在沙(shā)地上写(xiě)画,教(jiào)给他写字。

  还教给(gěi)他诵读许多古人的(de)篇(piān)章,并(bìng)开(kāi)始(shǐ)学写诗。

  到(dào)他年龄大些了(le),家(jiā)里没有书可读,便就近到读书人家去借书(shū)来(lái)读,有时(shí)进行抄写(xiě)。

  抄(chāo)写还没完成,就(jiù)可以背诵这本书了。

  就这样夜以(yǐ)继日、废(fèi)寝忘食(shí),只是致(zhì)力读书。

  从小写(xiě)的诗、赋文字,下笔就有(yǒu)成人(rén)的(de)水平,那样就高了。

  

  【原文】

  先公四岁而孤,太夫人以(yǐ)荻画地,教(jiào)以书字。

  多诵(sòng)古人篇章(zhāng),使学为诗。

  及稍(shāo)长,而家(jiā)贫(pín)无书读,就(jiù)闾里士人家借而读之,或(huò)因(yīn)而抄录。

  抄录未(wèi)必,而已能诵其书。

  以至昼夜忘寝(qǐn)食(shí),惟读书是(shì)务。

  自幼所作诗(shī)赋文字,下笔(bǐ)已如(rú)成人。

  出处(chù):北宋欧(ōu)阳修的《欧阳公事(shì)迹》


  【注释】

  先公(gōng):指欧阳修

  孤:失去父亲

  荻:指(zhǐ)芦苇一类的植(zhí)物

  以:为了,来

  诵(sòng):森(sēn)闷(mèn)(多诵古人篇章)朗诵

  使(shǐ):让(ràng)

  为:做

  及:等到

  稍(shāo):稍微

  闾里:乡里、邻里

  士人(rén):读书人

  或:有(yǒu)的时候

  因:趁机


  【作者简介】

  欧阳修ōu yáng xiū ,字永叔,自号(hào)醉翁(wēng),晚年号六一居士,谥号文忠,世称欧阳文忠公,吉安永丰(今属(shǔ)江西)人(rén)[自称庐陵人(rén)],汉族,因吉州原属庐陵(líng)郡,出生于绵州(zhōu)(今四川绵阳)北宋时(shí)期(qī)政治(zhì)家(jiā)、文学家、史学家和(hé)诗人。

  与唐韩愈,柳宗元,宋王安石,苏洵,苏轼,苏(sū)辙(zhé),曾巩合称“唐宋八大家”。

  他(tā)领导了(le)北宋诗(shī)文革新运动,继承并发展了(le)韩愈的古文理论。

  其散(sàn)文(wén)创(chuàng)作的高(gāo)度(dù)成就与其(qí)正确的(de)古文理论相辅相成,从而开创了一代(dài)文风。

  欧阳(yáng)修在变革(gé)文风(fēng)的同(tóng)时,也(yě)对诗风、词风(fēng)进行了革新。

  在史学方面,也(yě)有(yǒu)较高成就,他曾主(zhǔ)修(xiū)《新唐书》,并独撰《新五(wǔ)代史》,有《欧阳文(wén)忠公集》传。


  【创作(zuò)背景】

  欧(ōu)阳修(xiū)是(shì)“唐宋八(bā)大家”之一。

  虽(suī)然家里贫(pín)穷,但他(tā)克服此升(shēng)弯重重困(kùn)难,勤学苦读(dú),终有所成。

  欧阳修(xiū)的经历告诉我们,只要有着远大志向和吃苦精神,就一定会成(chéng)功。

  欧阳修刻苦(kǔ)学习(xí)的(de)精神值得(dé)我们赞赏和学(xué)习。

  欧阳(yáng)修的成功,除了他自身的努力之外,还有一个促进(jìn)他成长的原因是:家长(zhǎng)的善于(yú)教(jiào)育,严格要求(qiú)。

  欧阳修四岁丧父,家贫,其祖母以荻画地,教他写字。

  他四岁而孤,随叔父在现湖(hú)北随州长大,幼年家贫无(wú)资,祖母以荻(dí)画地,教以(yǐ)识字。

  欧(ōu)阳修自(zì)幼酷爱读书(shū),常从城南李(lǐ)家借书抄读,他天(tiān)资聪颖(yǐng),又刻苦勤奋,往往书不待(dài)抄完,已(yǐ)能成诵。

  少年习作诗赋文章,文笔老练,有如成人,其叔(shū)由(yóu)此看到了(le)家族(zú)振(zhèn)兴的希望,曾对(duì)欧(ōu)阳修的母亲说:“嫂无以家贫子幼为念,笑歼此奇儿也!不唯(wéi)起家以大吾门,他日必名重当世。

  ”

  十岁时,欧(ōu)阳修从李家得唐《昌黎先生文集》六卷,甚(shèn)爱其文,手不(bù)释(shì)卷,这为(wèi)日后北宋诗(shī)文革新运(yùn)动播(bō)下了种子(zi)。

  仁宗天圣八年(1030)中进(jìn)士。

  次年(nián)任西京(今洛阳)留守推(tuī)官(guān),与梅(méi)尧臣、尹洙结为至交,互(hù)相切磋诗文。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=