惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

真正想离婚的女人会拖着吗,女人拖着不离婚也不联系心态

真正想离婚的女人会拖着吗,女人拖着不离婚也不联系心态 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示是(shì)九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文读音等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),曰九(jiǔ)方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也(yě)?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘(wàng)其(qí)外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马(mǎ)也(yě)。

九方(fāng)皋(gāo)相马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回(huí)答说:“一般的良马是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一(yī)样地(dì)快,而且尘土(tǔ)不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才智低下(xià)的(de)人,可以告诉他们识别一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的方法。

  有(yǒu)个曾经和我(wǒ)一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。

  真正想离婚的女人会拖着吗,女人拖着不离婚也不联系心态

  秦穆(mù)公(gōng)接(jiē)见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好马(mǎ)。

  过了(le)三个(gè)月(yuè),九方(fāng)皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说(shuō):“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人(rén),毛色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达(dá)到(dào)了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万(wàn)倍乃至无数倍的(de)地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地(dì)是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)粗(cū)糙之处;

  明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看不见(jiàn)他所不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只观察(chá)他(tā)所需要(yào)观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需(xū)要观察的(de)。

  像九方皋(gāo)这样的(de)相(xiāng)马,包(bāo)含着比相马本身价值更高(gāo)的(de)道(dào)理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难(nán)得(dé)的好(hǎo)马。

真正想离婚的女人会拖着吗,女人拖着不离婚也不联系心态3>九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看问(wèn)题(tí)要抓住事物(wù)本质(zhì),不能(néng)为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家(jiā)整理(lǐ)了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察(chá)得出来。

  而那天下难得的(de)千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看(kàn)不到(dào)飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人,对(duì)于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只能意会(huì),不(bù)可言传(chuán),仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握(wò)的。

  不过,在过去同(tóng)我一起(qǐ)挑过(guò)菜、担(dān)过柴的人当中,有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我(wǒ)之下(xià),请大王(wáng)召(zhào)见(jiàn)他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去(qù)寻找千(qiān)里(lǐ)马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处(chù)寻找了三(sān)个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我(wǒ)已经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取(qǔ),却是一(yī)匹黑(hēi)色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公母都分(fēn)埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境界!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋(gāo)看到的是马的天赋和内在(zài)素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋(gāo)只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察他(tā)所需要视(shì)察的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。

  九方皋(gāo)相马的(de)价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取(qǔ)回来(lái)后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言(yán)文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有(yǒu)九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非臣之(zhī)下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见;视其所视(shì),而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋相马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列(liè)子》是中国古代(dài)思想文化史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启(qǐ)人们心智,给人以(yǐ)启示(shì),给人(rén)以智(zhì)慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以寓言(yán)形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如(rú)《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的(de)光(guāng)芒(máng)。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质的(de)。

  关(guān)于九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文读(dú)音等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看(kàn)到本质(zhì)。九方(fāng)皋相马原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰(yuē):“子(zi)之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰(yuē):“一至(zhì)于(yú)此乎!是(shì)乃其所以千万臣而(ér)无数者(zhě)也(yě)。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不(bù)见其所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马(mǎ)译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中间有没(méi)有可(kě)以派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般(bān)的良马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察(chá)出来的(de)。

  天下难得的(de)好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像没(méi)有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一样地快(kuài),而(ér)且尘土不扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我的子(zi)侄们都是(shì)些才智(zhì)低下的(de)人(rén),可以告诉他们识别(bié)一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和我(wǒ)一(yī)起担柴(chái)挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的(de)人,他观(guān)察识别天(tiān)下(xià)难得的好马的(de)本领绝不(bù)在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去寻找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么样的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派(pài)人去(qù)把那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九方(fāng)皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我千万倍(bèi)乃至无(wú)数倍的地方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它(tā)的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它(tā)的粗糙之(zhī)处;

  明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表(biǎo)。

  九(jiǔ)方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不(bù)见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了他(tā)所不(bù)需要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马(mǎ),包含着比相马本(běn)身价值更高(gāo)的道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明,它果然是一匹天(tiān)下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋相马文(wén)言(yán)文告诉我们看问题(tí)要抓住事物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下面(miàn)为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言(yán)文(wén)翻(fān)译和寓(yù)意,供大(dà)家参(cān)考。

《九方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大(dà)了!您的(de)家(jiā)族中(zhōng)有谁能够继(jì)承您寻找(zhǎo)千里马呢(ne)?”<真正想离婚的女人会拖着吗,女人拖着不离婚也不联系心态/p>

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里马,好(hǎo)像是若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传(chuán),仅(jǐn)凭(píng)自己相(xiāng)马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜(cài)、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召(zhào)见他吧。

  ”

   于是(shì)秦穆公便召见(jiàn)了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那(nà)是(shì)什么(me)样的马呢(ne)?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦(qín)穆公派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的(de)公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了(le)!您推荐(jiàn)的(de)人连(lián)马的(de)毛色与公母都(dōu)分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了(le)这样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘(wàng)记了它(tā)的(de)粗糙之(zhī)处;明悉它(tā)的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需(xū)要(yào)看见的;只(zhǐ)视察他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏了(le)他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘(qiū)取回来后,果然(rán)是名不(bù)虚传的、天下少有的(de)千(qiān)里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马(mǎ)可形容(róng)筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,有(yǒu)九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思想(xiǎng)文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部(bù)智慧(huì)之书,它(tā)能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言故事、神话故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓(yù)言(yán)形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓言故(gù)事一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一个,《说符(fú)篇》有(yǒu)三(sān)十个(gè)。

  这(zhè)些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪(shǎn)烁(shuò)着智(zhì)慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 真正想离婚的女人会拖着吗,女人拖着不离婚也不联系心态

评论

5+2=