就在笑果(guǒ)文化风波闹的沸沸扬扬之际,网上又有人爆出知名(mín模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗g)上市公司广告牌使用(yòng)歧视中(zhōng)国人模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗词汇,要求下(xià)架(jià)该英文广告牌。
某知名博主在社交媒体上表示,苏州一投诉平台上接到一(yī)封投诉(sù)信,指责国(guó)际比赛上(shàng)广告商“长虹(hóng)”的英文名CHANGHONG,容(róng)易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词汇相(xiāng)近(jìn)。自清(qīng)朝(cháo)起,这(zhè)个词被洋人(rén)用来(lái)嘲笑中国人的口(kǒu)音,逐渐演变(biàn)成歧视亚(yà)洲人的词汇,成为(wèi)北美(měi)数(shù)十年排华史中的典型代表。
近年来,有诸多国(g模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗uó)外品牌、艺人因为(wèi)使(shǐ)用该词汇辱华遭到海内(nèi)外华人(rén)的共同抵制。
而(ér)这(zhè)篇举报信中(zhōng)的“长虹”则可能是知(zhī)名上市公司四川长虹。根据该(gāi)公司官(guān)网消(xiāo)息显示,四(sì)川长虹为(wèi)中国国(guó)家(jiā)羽毛球(qiú)队尊荣赞助商,并且通告中有提到上述举报信中的苏迪(dí)曼杯。
而举(jǔ)报信(xìn)中容易引起辱华联想的英文广告(gào)词,正是上(shàng)图(tú)中长虹的红色Logo。但是由(yóu)于小编没(méi)有英文母语环(huán)境,看到这个Logo的第一反应(yīng)并无法将(jiāng)之与辱华词汇联想起来。
至于举(jǔ)报信(xìn)中的(de)“长虹”是否为上市公司四川长虹(hóng),小编有拨打四川长虹官网的(de)电(diàn)话(huà)询(xún)问(wèn),但(dàn)截至发稿(gǎo),该电话无人接(jiē)听(tīng)。
对(duì)于这个(gè)举报,网友的意见也是(shì)分歧极大,有(yǒu)人认为“举报者(zhě)过于敏(mǐn)感”,有(yǒu)人则(zé)开(kāi)玩笑(xiào)称“看不清可以去看看(kàn)眼科,利好爱(ài)尔眼科”,但也有(yǒu)网友认为(wèi)“大是大(dà)非面前,上(shàng)市公司更应作出表率”“老外骂你,你听不(bù)懂就当(dāng)做没发生,这(zhè)不(bù)是阿(ā)Q精(jīng)神么?”对此你怎么(me)看(kàn)呢?
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 模棱两可是什么意思 模棱两可的人心机重吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了