惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名

昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻(qī),筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人(rén)的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前(qián)妻(qī)对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安(ān)抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买(mǎi)臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵(jué)位,任用(yòng)他,让他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再(zài)也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没(méi)有处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时(shí)归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显(xiǎn)贵了,不忍心看到他(tā)的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困(kùn)),就做房子(zi)让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说(shuō)得志后(hòu),要以(yǐ)匡正国家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右(yòu),也有些年了(le),老爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言(yán)翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未(wèi)之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这(zhè)做(zuò)那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君(jūn)圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用(yòng)他,让他(tā)穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安(ān)民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液(yè),便(biàn)接到官署(shǔ),住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名

评论

5+2=