惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

法西斯国家有哪几个

法西斯国家有哪几个 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇(fù)言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之(zhī)口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又(yòu)安(ān)可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情(qíng)使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于(yú)求富贵而没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是(shì)在一个(gè)妇人(rén)面前(qián)夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致(zhì)君(jūn):使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。法西斯国家有哪几个

  济物(wù):救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几年(nián),总共考了(le)十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司(sī)勋郎(láng)中、给(gěi)事中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年(nián))去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻(qī)对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事(shì),有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣(shèng)明(míng)为己任,以安(ān)抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并(bìng)且任用(yòng)他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说了(le)。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫(pín),其妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(法西斯国家有哪几个wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言(yán)辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子之志,何(hé)尝不言通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有(yǒu)年矣,翁子(zi)果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自(zì)己(jǐ)的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依(yī)我看来,他只是(shì)在一(yī)个妇(fù)人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为(wèi)使(shǐ)动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通(tōng)达(dá):做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她(tā)居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他的(de)近(jìn)侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每(měi)当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他(tā)爵位并且任用(yòng)他(tā),让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话(huà),却没(méi)有再听说了(le)。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本(běn)郡(jùn)太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 法西斯国家有哪几个

评论

5+2=