惠安汇通石材有限公司惠安汇通石材有限公司

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于(yú)富(fù)贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让她居住,分衣服食物(wù)让她生(shēng)存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情(qíng)使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗(chán)书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避(bì)乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代(dài)后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得(dé)志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开老爷左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却(què)没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却(què)没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦(yì)仁姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛者之(zhī)心也(yě)。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦(jǐn)以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服(fú)食物(wù)让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的(de)跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝(cháng)不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是(shì)天下没(méi)有(yǒu)处理的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现能(néng)做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的(de)前妻对(duì)他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服(fú)并(bìng)且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事(shì))却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

评论

5+2=