陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万年(nián)教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗)释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全明(míng)白您所说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言(yán)文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗> 陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说(shuō):您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深(shēn)深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩(hái)子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一些好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀奉(fèng)承与(yǔ)听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的(de)意(yì)思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古(gǔ)代(dài)的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包(bāo)括(kuò)以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读(dú)缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父母千万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈(chén)万年(nián)就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 苯可以和溴水发生反应吗为什么,苯可以和溴水发生加成反应吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了