陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完(wán)全(quán)明(míng)白(bái)您(nín)所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代(dài)的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教子文(wén)言文注解(jiě)及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(s好好记住我在你体内的感觉huì):打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母(mǔ)千(qiān)万要做一个(gè)合格产品.但(dàn)是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得(dé)了(le)不(bù)要光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和好好记住我在你体内的感觉启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再(zài)说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印(yìn)下(xià)深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反(fǎn)面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 好好记住我在你体内的感觉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了