文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古(gǔ)文(wén),许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释
本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文有(yǒu)为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山(shān)泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国可(kě)得而食也。mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有(yǒu)个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木(mù),野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却(què)没(méi)有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了(le)。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人(rén)与(yǔ)人之间(jiān)应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别(bié)人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的(de),为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就不会不(bù)同,国(guó)都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱(qián),人们难道会(huì)去做精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子(zi)的办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介(jiè)许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。
依托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕(téng)国。
滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家思想的(de)核心是反对不劳(láo)而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔(yì)。
中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后衣乎mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那(nà)末治(zhì)理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的(de)人千的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者(zhě)简介
孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时(shí)期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思想。
代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:惠安汇通石材有限公司 mine是什么词性物主代词,my是什么词性物主代词英语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了